Bible Kralická
King James Version
1. Protož pravím: Slyštež již přední v Jákobovi, a vůdcové
domu Izraelského: Zdaliž vy nemáte povědomi býti soudu?
1. And I said, Hear, I pray you, O heads of Jacob, and ye princes of the house of Israel; Is it not for you to know judgment?
2. Nenávidí dobrého a milují zlé, sdírají s lidu kůži jejich, a
maso jejich s kostí jejich.
2. Who hate the good, and love the evil; who pluck off their skin from off them, and their flesh from off their bones;
3. A jedí maso lidu mého, a kůži jejich s nich svláčejí, i
kosti jejich rozlamují, a rozdělují jako do hrnce, a jako maso
do kotlíku.
3. Who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them; and they break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.
4. Tehdy volati budou k Hospodinu, a nevyslyší jich, ale skryje
tvář svou před nimi v ten čas, tak jakž oni vykonávali zlá
předsevzetí svá.
4. Then shall they cry unto the LORD, but he will not hear them: he will even hide his face from them at that time, as they have behaved themselves ill in their doings.
5. Takto praví Hospodin o těch prorocích, kteříž v blud uvodí
lid můj, a hryzouce zuby svými, vyhlašují pokoj, a proti tomu,
kdož by jim nic do úst nedal, válku vyzdvihují.
5. Thus saith the LORD concerning the prophets that make my people err, that bite with their teeth, and cry, Peace; and he that putteth not into their mouths, they even prepare war against him.
6. A protož obrátí se vám vidění v noc, a předpovídání vaše v
tmu; nebo zajde slunce těm prorokům, a zatmí se jim den.
6. Therefore night shall be unto you, that ye shall not have a vision; and it shall be dark unto you, that ye shall not divine; and the sun shall go down over the prophets, and the day shall be dark over them.
7. I budou se hanbiti ti vidoucí, a styděti ti věštci, a
zastrou bradu svou všickni napořád, proto že nebude žádné
odpovědi Boží.
7. Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God.
8. Ale já naplněn jsem silou Ducha Hospodinova, a soudem i
udatností, abych oznámil Jákobovi zpronevěření jeho, a
Izraelovi hřích jeho.
8. But truly I am full of power by the spirit of the LORD, and of judgment, and of might, to declare unto Jacob his transgression, and to Israel his sin.
9. Slyštež již toto přední v domě Jákobově, a vůdcové domu
Izraelského, kteříž v ošklivosti mají soud, a cožkoli jest
pravého, převracejí:
9. Hear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob, and princes of the house of Israel, that abhor judgment, and pervert all equity.
10. Každý vzdělává Sion vraždami, a Jeruzalém nepravostí.
10. They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity.
11. Jehož přední podlé darů soudí, a kněží jeho ze mzdy učí, a
proroci jeho z peněz hádají, a však na Hospodina zpoléhají,
říkajíce: Zdaliž Hospodina není u prostřed nás? Nepřijdeť na
nás nic zlého.
11. The heads thereof judge for reward, and the priests thereof teach for hire, and the prophets thereof divine for money: yet will they lean upon the LORD, and say, Is not the LORD among us? none evil can come upon us.
12. A protož vaší příčinou Sion jako pole orán bude, a
Jeruzalém v hromady obrácen bude, a hora domu toho v vysoké
lesy.
12. Therefore shall Zion for your sake be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of the forest.