A vieme, že tým, ktorí milujú Boha, všetko spolu pôsobí na dobré, tým, ktorí sú povolaní podľa preduloženia. Římanům 8:28

Bible

Bible Kralická

King James Version

1. Protož ty, synu můj, *zmocniž se v milosti, kteráž jest v Kristu Ježíši. *Ef 6,10
1. Thou therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
2. A což jsi slyšel *ode mne před mnohými svědky, svěřujž &to lidem věrným, kteříž by způsobní byli i jiné učiti. *1,13 &1Tm 3,2
2. And the things that thou hast heard of me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.
3. A tak ty *snášej protivenství, jako ctný &rytíř Ježíše Krista. *1,8 &1Tm 1,18
3. Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ.
4. Žádný, kdož *rytěřuje, neplete se v obecné živnosti, aby se svému hejtmanu líbil. *1K 9,25
4. No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier.
5. A jestliže by kdo *i bojoval, nebudeť korunován, leč by řádně bojoval. *4,8 Zj 2,10
5. And if a man also strive for masteries, yet is he not crowned, except he strive lawfully.
6. Pracovati *musí i oráč, prve nežli užitku okusí. *1K 9,10
6. The husbandman that laboureth must be first partaker of the fruits.
7. Rozuměj, coť pravím, a dejž tobě Pán ve všem smysl pravý.
7. Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.
8. Pamatujž na to, že Ježíš *Kristus vstal z mrtvých, jenž jest &z semene Davidova, podle evangelium mého. *1K 15,4-20 &2S 7,12 Mt 1,1
8. Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel:
9. V kterémžto *protivenství trpím, až i vězení, jako bych zločinec byl, ale slovo Boží není u vězení. *Ef 3,13
9. Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even unto bonds; but the word of God is not bound.
10. Protož °všecko to snáším pro vyvolené Boží, aby i oni spasení došli, kteréžto jest v Kristu Ježíši, s slavou věčnou. °Ef 3,13 Ko 1,24
10. Therefore I endure all things for the elect's sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
11. Věrná jest *tato řeč. Nebo °jestližeť jsme s ním zemřeli, tedy také spolu s ním živi budeme. °Ř 6,5 *1Tm 3,1
11. It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
12. A *trpíme-liť, budeme také spolu s ním kralovati; °pakli ho zapíráme, i onť nás zapře. °Mt 10,33 L 9,26 1J 2,22 *Ř 8,17
12. If we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us:
13. A jsme-liť °nevěrní, onť zůstává věrný; zapříti &sám sebe nemůže. °Ř 3,3 9,5-6 &Nu 23,19
13. If we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself.
14. Tyto věci připomínej, s osvědčováním před obličejem Páně, a ať se *o slova nevadí, nebo to k ničemu není užitečné, ale jest ku podvrácení posluchačů. *1Tm 6,4 Tt 3,9
14. Of these things put them in remembrance, charging them before the Lord that they strive not about words to no profit, but to the subverting of the hearers.
15. Pilně se snažuj *vydati sebe Bohu milého dělníka, za nějž by se nebylo proč styděti, a kterýž by právě slovo pravdy rozděloval. *Ř 16,10 1Tm 4,6
15. Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
16. Bezbožných pak °těch křiků daremních varuj se, neboť velmi rozmnožují bezbožnost, °1Tm 4,7 1,4 6,4-20 Tt 1,14
16. But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.
17. A řeč jejich jako rak rozjídá se. Z nichžto jest °Hymeneus a Filétus, °1Tm 1,20
17. And their word will eat as doth a canker: of whom is Hymenaeus and Philetus;
18. Kteříž při pravdě pobloudili od cíle, pravíce, že by se již stalo vzkříšení, a převracejí víru některých.
18. Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.
19. Ale *pevný základ Boží stojí, maje znamení toto: Znáť Pán ty, kteříž jsou &jeho, a opět: Odstup od nepravosti každý, kdož vzývá jméno Kristovo. *Ž 1,6 Mt 7,23 &Nu 16,5
19. Nevertheless the foundation of God standeth sure, having this seal, The Lord knoweth them that are his. And, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity.
20. V domu pak °velikém netoliko jsou nádoby zlaté a stříbrné, ale také dřevěné i hliněné, a některé zajisté ke cti, některé pak ku potupě. °Ř 9,21
20. But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour.
21. Protož jestliže by se kdo očistil od těch věcí, bude nádobou ke cti, posvěcenou, a užitečnou Pánu, ke všelikému skutku dobrému hotovou.
21. If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, and meet for the master's use, and prepared unto every good work.
22. Mládenčích pak žádostí utíkej, °ale následuj *spravedlnosti, víry, lásky, pokoje, =s těmi, kteříž &vzývají Pána z srdce čistého. °*1Tm 6,11 =&1K 1,2
22. Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart.
23. Bláznivých °pak a nevzdělavatelných otázek varuj se, věda, že plodí sváry. °1Tm 6,4 4,7 Tt 3,9
23. But foolish and unlearned questions avoid, knowing that they do gender strifes.
24. Na služebníka *pak Božího nesluší vaditi se, ale aby byl přívětivý ke všem, °způsobný k učení, ÷trpělivý, °1Tm 3,2 *Tt 1,9 ÷Ř 14,1
24. And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient,
25. Kterýž °by v tichosti vyučoval ty, jenž se pravdě protiví, zda by někdy dal jim Bůh pokání ku poznání pravdy, °Ga 6,1
25. In meekness instructing those that oppose themselves; if God peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth;
26. Aby sami k sobě přijdouce, dobyli se z osidla ďáblova, od něhož jsou zjímáni k vykonávání jeho vůle.
26. And that they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.