Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

G907
baptizw
English
Česky

Original: βαπτίζω

Transliteration: baptizō

Phonetic: bap-tid'-zo

Thayer Definition:

  1. to dip repeatedly, to immerse, to submerge (of vessels sunk)
  2. to cleanse by dipping or submerging, to wash, to make clean with water, to wash one's self, bathe
  3. to overwhelm

Origin: from a derivative of G911

TDNT entry: 09:49,9

Part(s) of speech:

Strong's Definition: From a derivative of G911; to make whelmed (that is, fully wet); used only (in the New Testament) of ceremonial ablution, especially (technically) of the ordinance of Christian baptism: - baptist, baptize, wash.

Výsledky hledání - "G907"

CONJ
G2532
kai.
a
V-IPI-3P
G907
evbapti,zonto
byli ponořováni
PREP
G1722
evn
v
T-DSM
G3588
tw/|
tom
N-DSM
G2446
VIorda,nh|
Jordánu
PREP
G5259
u`pV
od
P-GSM
G846
auvtou/
něho
V-PMP-NPM
G1843
evxomologou,menoi
vyznávajíce
T-APF
G3588
ta.j
ty
N-APF
G266
a`marti,aj
hříchy
P-GPM
G846
auvtw/n
jejich
Matouš 3, 6
A *křtěni byli od něho v Jordáně, vyznávajíce hříchy své.
P-1NS
G1473
evgw.
PRT
G3303
me.n
zajisté
V-PAI-1S
G907
bapti,zw
ponořuji
P-2AP
G4771
u`ma/j
vás
PREP
G1722
evn
ve
N-DSN
G5204
u[dati
vodě
PREP
G1519
eivj
k
N-ASF
G3341
meta,noian\
odvrácení se (od hříchu)
T-NSM
G3588
o`
ten
CONJ
G1161
de.
ale
ADV
G3694
ovpi,sw
za
P-1GS
G1473
mou
mnou
V-PNP-NSM
G2064
evrco,menoj
přicházející
A-NSM-C
G2478
ivscuro,tero,j
silnější
P-1GS
G1473
mou,
V-PAI-3S
G1510
evstin(
je
R-GSM
G3739
ou-
kterého
PRT-N
G3756
ouvk
ne-
V-PAI-1S
G1510
eivmi.
jsem
A-NSM
G2425
i`kano.j
způsobilý
T-APN
G3588
ta.
ty
N-APN
G5266
u`podh,mata
sandály
V-AAN
G941
basta,sai\
ponést/nosívat
P-NSM
G846
auvto.j
on
P-2AP
G4771
u`ma/j
vás
V-FAI-3S
G907
bapti,sei
ponoří/bude ponořovat
PREP
G1722
evn
v
N-DSN
G4151
Pneu,mati
duchu
A-DSN
G40
~Agi,w|
svatém
CONJ
G2532
kai.
a
N-DSN
G4442
puri,\
(v) ohni
Matouš 3, 11
Já křtím °vás vodou ku pokání, ten pak, kterýž po mně přichází, jestiť mocnější nežli já, jehožto nejsem hoden obuvi nositi. Onť vás křtíti bude Duchem svatým a ohněm.
ADV
G5119
To,te
tehdy
V-PNI-3S
G3854
paragi,netai
příchází
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G2424
VIhsou/j
Ježíš
PREP
G575
avpo.
od
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G1056
Galilai,aj
Galilee
PREP
G1909
evpi.
k
T-ASM
G3588
to.n
tomu
N-ASM
G2446
VIorda,nhn
Jordánu
PREP
G4314
pro.j
k
T-ASM
G3588
to.n
tomu
N-ASM
G2491
VIwa,nnhn(
Janovi
T-GSN
G3588
tou/
toho
V-APN
G907
baptisqh/nai
bytí ponořen
PREP
G5259
u`pV
od
P-GSM
G846
auvtou/
něho
Matouš 3, 13
Tehdy přišel Ježíš od Galilee k Jordánu k Janovi, aby také pokřtěn byl od něho.
T-NSM
G3588
o`
ten
CONJ
G1161
de.
ale
N-NSM
G2491
VIwa,nnhj
Jan
V-IAI-3S
G1254
diekw,luen
bránil
P-ASM
G846
auvto.n
mu
V-PAP-NSM
G3004
le,gwn(
říkaje
P-1NS
G1473
VEgw.
N-ASF
G5532
crei,an
potřebu
V-PAI-1S
G2192
e;cw
mám
PREP
G5259
u`po.
od
P-2GS
G4771
sou/
tebe
V-APN
G907
baptisqh/nai(
být ponořen
CONJ
G2532
kai.
a
P-2NS
G4771
su.
ty
V-PNI-2S
G2064
e;rch|
přicházíš
PREP
G4314
pro,j
ke
P-1AS
G1473
me
Matouš 3, 14
Ale Jan zbraňoval mu, řka: Mně jest potřebí, abych od tebe pokřtěn byl, a ty pak jdeš ke mně?
CONJ
G2532
kai.
a
V-APP-NSM
G907
baptisqei.j
byv ponořen
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G2424
VIhsou/j
Ježíš
V-2AAI-3S
G305
avne,bh
vystoupil
ADV
G2112
euvqu.j
hned
PREP
G575
avpo.
z
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G5204
u[datoj\
vody
CONJ
G2532
kai.
a
V-2AMM-2S
G3708
ivdou.(
podívej se
V-API-3P
G455
avnew,|cqhsan
byla otevřena
P-DSM
G846
auvtw/|
mu
T-NPM
G3588
oi`
ta
N-NPM
G3772
ouvranoi,(
nebesa
CONJ
G2532
kai.
a
V-2AAI-3S
G3708
ei=de
uviděl
T-ASN
G3588
to.
toho
N-ASN
G4151
Pneu/ma
ducha
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2316
qeou/
boha
V-PAP-ASN
G2597
katabai/non
sestupujícího
ADV
G5616
w`sei.
jako
N-ASF
G4058
peristera.n
holubici
CONJ
G2532
kai.
a
V-PNP-ASN
G2064
evrco,menon
přicházejícího
PREP
G1909
evpV
na
P-ASM
G846
auvto,n
něj
Matouš 3, 16
A pokřtěn °jsa Ježíš, vystoupil ihned z vody; a aj, *otevřína jsou mu nebesa, a viděl Ducha Božího, sstupujícího jako holubici a přicházejícího na něj.
V-AOP-NSM
G611
avpokriqei.j
CONJ
G1161
de.
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2424
VIhsou/j
V-2AAI-3S
G3004
ei=pen(
PRT-N
G3756
Ouvk
V-RAI-2P
G1492
oi;date
I-ASN
G5101
ti,
V-PMI-2P
G154
aivtei/sqe
V-PNI-2P
G1410
du,nasqe
V-2AAN
G4095
piei/n
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G4221
poth,rion
R-ASN
G3739
o]
P-1NS
G1473
evgw.
V-PAI-1S
G3195
me,llw
V-PAN
G4095
pi,nein(
CONJ
G2532
kai.
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G908
ba,ptisma
R-ASN
G3739
o[
P-1NS
G1473
evgw.
V-PPI-1S
G907
bapti,zomai
V-APN
G907
baptisqh/nai
V-PAI-3P
G3004
le,gousin
P-DSM
G846
auvtw/|(
V-PNI-1P
G1410
Duna,meqa
Matouš 20, 22
Odpovídaje pak Ježíš, řekl: °Nevíte, zač *prosíte. Můžete-li &píti kalich, kterýž já píti budu, a křtem, jímž já se křtím, křtěni býti? Řekli jemu: Můžeme.
CONJ
G2532
kai.
V-PAI-3S
G3004
le,gei
P-DPM
G846
auvtoi/j(
T-ASN
G3588
To.
PRT
G3303
me.n
N-ASN
G4221
poth,rio,n
P-1GS
G1473
mou
V-FDI-2P
G4095
pi,esqe(
CONJ
G2532
kai.
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G908
ba,ptisma
R-ASN
G3739
o]
P-1NS
G1473
evgw.
V-PPI-1S
G907
bapti,zomai
V-FPI-2P
G907
baptisqh,sesqe\
T-NSN
G3588
to.
CONJ
G1161
de.
V-AAN
G2523
kaqi,sai
PREP
G1537
evk
A-GPM
G1188
dexiw/n
P-1GS
G1473
mou
CONJ
G2532
kai.
PREP
G1537
evx
A-GPM
G2176
euvwnu,mwn
P-1GS
G1473
mou(
PRT-N
G3756
ouvk
V-PAI-3S
G1510
e;stin
S-1NSN
G1699
evmo.n
V-2AAN
G1325
dou/nai(
CONJ
G235
avllV
R-DPM
G3739
oi-j
V-RPI-3S
G2090
h`toi,mastai
PREP
G5259
u`po.
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G3962
patro,j
P-1GS
G1473
mou
Matouš 20, 23
Dí jim: Kalich zajisté můj píti budete, a °křtem, jímž já se křtím, pokřtěni budete, ale seděti na pravici mé a na levici mé, neníť mé dáti vám, ale dáno bude těm, kterýmž =připraveno jest od Otce *mého.
V-AOP-NPM
G4198
poreuqe,ntej
odejděvše
CONJ
G3767
ou=n
tedy
V-AAM-2P
G3100
maqhteu,sate
dělejte učedníky
A-APN
G3956
pa,nta
všechny
T-APN
G3588
ta.
ty
N-APN
G1484
e;qnh(
národy
V-PAP-NPM
G907
bapti,zontej
ponořujíce
P-APM
G846
auvtou.j
je
PREP
G1519
eivj
v
T-ASN
G3588
to.
to
N-ASN
G3686
o;noma
jméno
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G3962
Patro.j
otce
CONJ
G2532
kai.
i
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G5207
Ui`ou/
syna
CONJ
G2532
kai.
i
T-GSN
G3588
tou/
toho
A-GSN
G40
~Agi,ou
svatého
N-GSN
G4151
Pneu,matoj\
ducha
Matouš 28, 19
Protož °jdouce, učte všecky národy, křtíce je ve jméno Otce i Syna i Ducha svatého,
V-2ADI-3S
G1096
evge,neto
N-NSM
G2491
VIwa,nnhj
V-PAP-NSM
G907
bapti,zwn
PREP
G1722
evn
T-DSF
G3588
th/|
A-DSF
G2048
evrh,mw|(
CONJ
G2532
kai.
V-PAP-NSM
G2784
khru,sswn
N-ASN
G908
ba,ptisma
N-GSF
G3341
metanoi,aj
PREP
G1519
eivj
N-ASF
G859
a;fesin
N-GPF
G266
a`martiw/n
Marek 1, 4
Křtil Jan na poušti a kázal křest pokání na odpuštění hříchů.
CONJ
G2532
kai.
V-INI-3S
G1607
evxeporeu,eto
PREP
G4314
pro.j
P-ASM
G846
auvto.n
A-NSF
G3956
pa/sa
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G2449
VIoudai,a
N-NSF
G5561
cw,ra(
CONJ
G2532
kai.
T-NPM
G3588
oi`
N-NPM
G2415
~Ierosolumi/tai(
CONJ
G2532
kai.
V-IPI-3P
G907
evbapti,zonto
A-NPM
G3956
pa,ntej
PREP
G1722
evn
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G2446
VIorda,nh|
N-DSM
G4215
potamw/|
PREP
G5259
u`pV
P-GSM
G846
auvtou/(
V-PMP-NPM
G1843
evxomologou,menoi
T-APF
G3588
ta.j
N-APF
G266
a`marti,aj
P-GPM
G846
auvtw/n
Marek 1, 5
I °vycházeli k němu ze vší krajiny Židovské i Jeruzalémští, a křtili se od něho všickni v Jordáně řece, vyznávajíce hříchy své.
P-1NS
G1473
evgw.
PRT
G3303
me.n
V-AAI-1S
G907
evba,ptisa
P-2AP
G4771
u`ma/j
PREP
G1722
evn
N-DSN
G5204
u[dati\
P-NSM
G846
auvto.j
CONJ
G1161
de.
V-FAI-3S
G907
bapti,sei
P-2AP
G4771
u`ma/j
PREP
G1722
evn
N-DSN
G4151
Pneu,mati
A-DSN
G40
~Agi,w|
Marek 1, 8
°zajisté křtil jsem vás vodou, ale =onť vás křtíti bude Duchem svatým.
CONJ
G2532
Kai.
V-2ADI-3S
G1096
evge,neto
PREP
G1722
evn
D-DPF
G1565
evkei,naij
T-DPF
G3588
tai/j
N-DPF
G2250
h`me,raij(
V-2AAI-3S
G2064
h=lqen
N-NSM
G2424
VIhsou/j
PREP
G575
avpo.
N-PRI
G3478
Nazare.q
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G1056
Galilai,aj(
CONJ
G2532
kai.
V-API-3S
G907
evbapti,sqh
PREP
G5259
u`po.
N-GSM
G2491
VIwa,nnou
PREP
G1519
eivj
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G2446
VIorda,nhn
Marek 1, 9
I stalo se v těch dnech, přišel Ježíš z Nazarétu Galilejského, a pokřtěn jest v Jordáně od Jana.
CONJ
G2532
Kai.
V-AAI-3S
G191
h;kousen
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G935
basileu.j
N-NSM
G2264
~Hrw,dhj(
A-NSN
G5318
fanero.n
CONJ
G1063
ga.r
V-2ADI-3S
G1096
evge,neto
T-NSN
G3588
to.
N-NSN
G3686
o;noma
P-GSM
G846
auvtou/(
CONJ
G2532
kai.
V-IAI-3S
G3004
e;legen
CONJ
G3754
o[ti
N-NSM
G2491
VIwa,nnhj
T-NSM
G3588
o`
V-PAP-NSM
G907
bapti,zwn
PREP
G1537
evk
A-GPM
G3498
nekrw/n
V-API-3S
G1453
hvge,rqh(
CONJ
G2532
kai.
PREP
G1223
dia.
D-ASN
G3778
tou/to
V-PAI-3P
G1754
evnergou/sin
T-NPF
G3588
ai`
N-NPF
G1411
duna,meij
PREP
G1722
evn
P-DSM
G846
auvtw/|
Marek 6, 14
A uslyšev o tom Herodes král, (neb zjevné učiněno bylo jméno jeho,) i pravil, že Jan Křtitel vstal z mrtvých, a protož se dějí divové skrze něho.
CONJ
G2532
kai.
PREP
G575
avpo,
N-GSF
G58
avgora/j(
COND
G1437
eva.n
PRT-N
G3361
mh.
V-AMS-3P
G907
bapti,swntai(
PRT-N
G3756
ouvk
V-PAI-3P
G2068
evsqi,ousi\
CONJ
G2532
kai.
A-NPN
G243
a;lla
A-NPN
G4183
polla,
V-PAI-3S
G1510
evstin
R-APN
G3739
a]
V-2AAI-3P
G3880
pare,labon
V-PAN
G2902
kratei/n(
N-APM
G909
baptismou.j
N-GPN
G4221
pothri,wn
CONJ
G2532
kai.
N-GPM
G3582
xestw/n
CONJ
G2532
kai.
N-GPN
G5473
calki,wn
CONJ
G2532
kai.
N-GPF
G2825
klinw/n
Marek 7, 4
A z trhu přijdouce nejedí, leč se umyjí. A jiné mnohé věci jsou, kteréž přijali, aby zachovávali, jako umývání koflíků, žejdlíků a medenic i stolů.
T-NSM
G3588
o`
CONJ
G1161
de.
N-NSM
G2424
VIhsou/j
V-2AAI-3S
G3004
ei=pen
P-DPM
G846
auvtoi/j(
PRT-N
G3756
Ouvk
V-RAI-2P
G1492
oi;date
I-ASN
G5101
ti,
V-PMI-2P
G154
aivtei/sqe
V-PNI-2P
G1410
du,nasqe
V-2AAN
G4095
piei/n
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G4221
poth,rion
R-ASN
G3739
o]
P-1NS
G1473
evgw.
V-PAI-1S
G4095
pi,nw(
CONJ
G2532
kai.
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G908
ba,ptisma
R-ASN
G3739
o]
P-1NS
G1473
evgw.
V-PPI-1S
G907
bapti,zomai
V-APN
G907
baptisqh/nai
Marek 10, 38
Ježíš pak řekl jim: *Nevíte, zač prosíte. Můžete-li píti kalich, kterýž já piji, a °křtíti se křtem, kterýmž já se křtím?
T-NPM
G3588
oi`
CONJ
G1161
de.
V-2AAI-3P
G3004
ei=pon
P-DSM
G846
auvtw/|(
V-PNI-1P
G1410
Duna,meqa
T-NSM
G3588
o`
CONJ
G1161
de.
N-NSM
G2424
VIhsou/j
V-2AAI-3S
G3004
ei=pen
P-DPM
G846
auvtoi/j(
T-ASN
G3588
To.
PRT
G3303
me.n
N-ASN
G4221
poth,rion
R-ASN
G3739
o]
P-1NS
G1473
evgw.
V-PAI-1S
G4095
pi,nw
V-FDI-2P
G4095
pi,esqe\
CONJ
G2532
kai.
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G908
ba,ptisma
R-ASN
G3739
o]
P-1NS
G1473
evgw.
V-PPI-1S
G907
bapti,zomai
V-FPI-2P
G907
baptisqh,sesqe\
Marek 10, 39
A oni řekli jemu: Můžeme. A Ježíš řekl jim: Kalich zajisté, kterýž já piji, píti budete, a křtem, kterýmž já se křtím, křtěni budete,
T-NSM
G3588
o`
ten
V-AAP-NSM
G4100
pisteu,saj
uvěřivše
CONJ
G2532
kai.
a
V-APP-NSM
G907
baptisqei.j
byvše ponořen
V-FPI-3S
G4982
swqh,setai\
bude zachráněn
T-NSM
G3588
o`
ten
CONJ
G1161
de.
ale
V-AAP-NSM
G569
avpisth,saj
neuvěřivše
V-FPI-3S
G2632
katakriqh,setai
bude odsouzen
Marek 16, 16
Kdož uvěří a *pokřtí se, spasen bude; kdož pak °neuvěří, budeť zatracen.
V-IAI-3S
G3004
:Elegen
CONJ
G3767
ou=n
T-DPM
G3588
toi/j
V-PNP-DPM
G1607
evkporeuome,noij
N-DPM
G3793
o;cloij
V-APN
G907
baptisqh/nai
PREP
G5259
u`pV
P-GSM
G846
auvtou/(
N-VPN
G1081
Gennh,mata
N-GPF
G2191
evcidnw/n(
I-NSM
G5101
ti,j
V-AAI-3S
G5263
u`pe,deixen
P-2DP
G4771
u`mi/n
V-2AAN
G5343
fugei/n
PREP
G575
avpo.
T-GSF
G3588
th/j
V-PAP-GSF
G3195
mellou,shj
N-GSF
G3709
ovrgh/j
Lukáš 3, 7
Pravil pak k zástupům vycházejícím, aby se křtili od něho: °Plemeno ještěrčí, kdo je vám ukázal, abyste utekli před budoucím hněvem?
V-2AAI-3P
G2064
h=lqon
CONJ
G1161
de.
CONJ
G2532
kai.
N-NPM
G5057
telw/nai
V-APN
G907
baptisqh/nai(
CONJ
G2532
kai.
V-2AAI-3P
G3004
ei=pon
PREP
G4314
pro.j
P-ASM
G846
auvto,n(
N-VSM
G1320
Dida,skale(
I-ASN
G5101
ti,
V-FAI-1P
G4160
poih,somen
Lukáš 3, 12
Přišli pak i celní křtíti se, i řekli jemu: Mistře, co budeme činiti?
V-ADI-3S
G611
avpekri,nato
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2491
VIwa,nnhj(
A-DPM
G537
a[pasi
V-PAP-NSM
G3004
le,gwn(
P-1NS
G1473
VEgw.
PRT
G3303
me.n
N-DSN
G5204
u[dati
V-PAI-1S
G907
bapti,zw
P-2AP
G4771
u`ma/j\
V-PNI-3S
G2064
e;rcetai
CONJ
G1161
de.
T-NSM
G3588
o`
A-NSM-C
G2478
ivscuro,tero,j
P-1GS
G1473
mou(
R-GSM
G3739
ou-
PRT-N
G3756
ouvk
V-PAI-1S
G1510
eivmi.
A-NSM
G2425
i`kano.j
V-AAN
G3089
lu/sai
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G2438
i`ma,nta
T-GPN
G3588
tw/n
N-GPN
G5266
u`podhma,twn
P-GSM
G846
auvtou/\
P-NSM
G846
auvto.j
P-2AP
G4771
u`ma/j
V-FAI-3S
G907
bapti,sei
PREP
G1722
evn
N-DSN
G4151
Pneu,mati
A-DSN
G40
~Agi,w|
CONJ
G2532
kai.
N-DSN
G4442
puri,\
Lukáš 3, 16
Odpověděl Jan všechněm, a řka: Jáť zajisté °křtím vás vodou, ale jdeť silnější nežli já, kteréhožto nejsem &hoden rozvázati řeménka u obuvi jeho. Tenť vás =křtíti bude Duchem svatým a ohněm.
V-2ADI-3S
G1096
VEge,neto
CONJ
G1161
de.
PREP
G1722
evn
T-DSN
G3588
tw/|
V-APN
G907
baptisqh/nai
A-ASM
G537
a[panta
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G2992
lao.n(
CONJ
G2532
kai.
N-GSM
G2424
VIhsou/
V-APP-GSM
G907
baptisqe,ntoj(
CONJ
G2532
kai.
V-PNP-GSM
G4336
proseucome,nou(
V-APN
G455
avnew|cqh/nai
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G3772
ouvrano,n(
Lukáš 3, 21
I *stalo se, když se křtil všecken lid, a když se pokřtil i Ježíš, a modlil se, že otevřelo se nebe,
CONJ
G2532
kai.
A-NSM
G3956
pa/j
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2992
lao.j
V-AAP-NSM
G191
avkou,saj
CONJ
G2532
kai.
T-NPM
G3588
oi`
N-NPM
G5057
telw/nai
V-AAI-3P
G1344
evdikai,wsan
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G2316
Qeo,n(
V-APP-NPM
G907
baptisqe,ntej
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G908
ba,ptisma
N-GSM
G2491
VIwa,nnou\
Lukáš 7, 29
Tedy všecken lid slyše to i publikáni, *velebili Boha, byvše pokřtěni křtem Janovým.
T-NPM
G3588
oi`
CONJ
G1161
de.
N-NPM
G5330
Farisai/oi
CONJ
G2532
kai.
T-NPM
G3588
oi`
A-NPM
G3544
nomikoi.
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G1012
boulh.n
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/
V-AAI-3P
G114
hvqe,thsan
PREP
G1519
eivj
F-3APM
G1438
e`autou,j(
PRT-N
G3361
mh.
V-APP-NPM
G907
baptisqe,ntej
PREP
G5259
u`pV
P-GSM
G846
auvtou/
Lukáš 7, 30
Ale farizeové a zákoníci pohrdli radou *Boží sami proti sobě, nebyvše pokřtěni od něho.
T-NSM
G3588
o`
CONJ
G1161
de.
N-NSM
G5330
Farisai/oj
V-2AAP-NSM
G3708
ivdw.n
V-AAI-3S
G2296
evqau,masen
CONJ
G3754
o[ti
PRT-N
G3756
ouv
ADV-S
G4412
prw/ton
V-API-3S
G907
evbapti,sqh
PREP
G4253
pro.
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G712
avri,stou
Lukáš 11, 38
Farizeus pak viděv to, podivil se, že °se neumyl před obědem.
N-ASN
G908
ba,ptisma
CONJ
G1161
de.
V-PAI-1S
G2192
e;cw
V-APN
G907
baptisqh/nai(
CONJ
G2532
kai.
ADV
G4459
pw/j
V-PPI-1S
G4912
sune,comai
ADV
G2193
e[wj
R-GSM
G3739
ou=
V-APS-3S
G5055
telesqh/|
Lukáš 12, 50
Ale křtem *mám křtěn býti, a kterak jsem soužen, dokudž se nevykoná!
CONJ
G2532
kai.
V-AAI-3P
G2065
hvrw,thsan
P-ASM
G846
auvto,n(
CONJ
G2532
kai.
V-2AAI-3P
G3004
ei=pon
P-DSM
G846
auvtw/|(
I-NSN
G5101
Ti,
CONJ
G3767
ou=n
V-PAI-2S
G907
bapti,zeij(
COND
G1487
eiv
P-2NS
G4771
su.
PRT-N
G3756
ouvk
V-PAI-2S
G1510
ei=
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G5547
Cristo,j(
CONJ-N
G3777
ou;te
N-NSM
G2243
VHli,aj(
CONJ-N
G3777
ou;te
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G4396
profh,thj
Jan 1, 25
I otázali se ho a řekli jemu: Pročež tedy křtíš, poněvadž ty nejsi Kristus, ani Eliáš, ani Prorok?
V-ADI-3S
G611
avpekri,qh
P-DPM
G846
auvtoi/j
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2491
VIwa,nnhj(
V-PAP-NSM
G3004
le,gwn(
P-1NS
G1473
VEgw.
V-PAI-1S
G907
bapti,zw
PREP
G1722
evn
N-DSN
G5204
u[dati\
A-NSM
G3319
me,soj
CONJ
G1161
de.
P-2GP
G4771
u`mw/n
V-RAI-3S
G2476
e[sthken
R-ASM
G3739
o]n
P-2NP
G4771
u`mei/j
PRT-N
G3756
ouvk
V-RAI-2P
G1492
oi;date
Jan 1, 26
Odpověděl jim Jan, řka: °Já křtím vodou, ale uprostřed vás stojí, jehož vy neznáte.
D-NPN
G3778
tau/ta
PREP
G1722
evn
N-DSF
G962
Bhqabara/
V-2ADI-3S
G1096
evge,neto
ADV
G4008
pe,ran
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2446
VIorda,nou(
ADV
G3699
o[pou
V-IAI-3S
G1510
h=n
N-NSM
G2491
VIwa,nnhj
V-PAP-NSM
G907
bapti,zwn
Jan 1, 28
Toto v *Betabaře stalo se °za Jordánem, kdežto Jan křtil.
P-1NS-K
G2504
kavgw.
PRT-N
G3756
ouvk
V-LAI-1S
G1492
h;|dein
P-ASM
G846
auvto,n\
CONJ
G235
avllV
CONJ
G2443
i[na
V-APS-3S
G5319
fanerwqh/|
T-DSM
G3588
tw/|
N-PRI
G2474
VIsrah,l(
PREP
G1223
dia.
D-ASN
G3778
tou/to
V-2AAI-1S
G2064
h=lqon
P-1NS
G1473
evgw.
PREP
G1722
evn
T-DSN
G3588
tw/|
N-DSN
G5204
u[dati
V-PAP-NSM
G907
bapti,zwn
Jan 1, 31
A já jsem ho neznal, ale aby zjeven *byl lidu Izraelskému, proto jsem já přišel, křtě vodou.
P-1NS-K
G2504
kavgw.
PRT-N
G3756
ouvk
V-LAI-1S
G1492
h;|dein
P-ASM
G846
auvto,n\
CONJ
G235
avllV
T-NSM
G3588
o`
V-AAP-NSM
G3992
pe,myaj
P-1AS
G1473
me
V-PAN
G907
bapti,zein
PREP
G1722
evn
N-DSN
G5204
u[dati(
D-NSM
G1565
evkei/no,j
P-1DS
G1473
moi
V-2AAI-3S
G3004
ei=pen(
PREP
G1909
VEfV
R-ASM
G3739
o]n
PRT
G302
a'n
V-2AAS-2S
G3708
i;dh|j
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G4151
Pneu/ma
V-PAP-ASN
G2597
katabai/non
CONJ
G2532
kai.
V-PAP-ASN
G3306
me,non
PREP
G1909
evpV
P-ASM
G846
auvto,n(
D-NSM
G3778
ou-to,j
V-PAI-3S
G1510
evstin
T-NSM
G3588
o`
V-PAP-NSM
G907
bapti,zwn
PREP
G1722
evn
N-DSN
G4151
Pneu,mati
A-DSN
G40
~Agi,w|
Jan 1, 33
A já jsem ho neznal, ale kterýž mne poslal křtíti vodou, ten mi řekl: Nad kýmž uzříš Ducha sstupujícího a zůstávajícího na něm, tenť jest, kterýž křtí *Duchem svatým.
PREP
G3326
Meta.
D-APN
G3778
tau/ta
V-2AAI-3S
G2064
h=lqen
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2424
VIhsou/j
CONJ
G2532
kai.
T-NPM
G3588
oi`
N-NPM
G3101
maqhtai.
P-GSM
G846
auvtou/
PREP
G1519
eivj
T-ASF
G3588
th.n
A-ASF
G2453
VIoudai,an
N-ASF
G1093
gh/n\
CONJ
G2532
kai.
ADV
G1563
evkei/
V-IAI-3S
G1304
die,tribe
PREP
G3326
metV
P-GPM
G846
auvtw/n
CONJ
G2532
kai.
V-IAI-3S
G907
evba,ptizen
Jan 3, 22
Potom přišel Ježíš i učedlníci jeho do země Judské, a tu přebýval s nimi, a °křtil.
V-IAI-3S
G1510
h=n
CONJ
G1161
de.
CONJ
G2532
kai.
N-NSM
G2491
VIwa,nnhj
V-PAP-NSM
G907
bapti,zwn
PREP
G1722
evn
N-PRI
G137
Aivnw.n
ADV
G1451
evggu.j
T-GSN
G3588
tou/
N-PRI
G4530
Salei,m(
CONJ
G3754
o[ti
N-NPN
G5204
u[data
A-NPN
G4183
polla.
V-IAI-3S
G1510
h=n
ADV
G1563
evkei/\
CONJ
G2532
kai.
V-IDI-3P
G3854
paregi,nonto
CONJ
G2532
kai.
V-IPI-3P
G907
evbapti,zonto
Jan 3, 23
A °Jan také křtil v Enon, *blízko Sálim, nebo byly tam vody mnohé. I přicházeli mnozí, &a křtili se.
CONJ
G2532
kai.
V-2AAI-3P
G2064
h=lqon
PREP
G4314
pro.j
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G2491
VIwa,nnhn
CONJ
G2532
kai.
V-2AAI-3P
G3004
ei=pon
P-DSM
G846
auvtw/|(
HEB
G4461
~Rabbi,(
R-NSM
G3739
o]j
V-IAI-3S
G1510
h=n
PREP
G3326
meta.
P-2GS
G4771
sou/
ADV
G4008
pe,ran
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2446
VIorda,nou(
R-DSM
G3739
w-|
P-2NS
G4771
su.
V-RAI-2S
G3140
memartu,rhkaj(
V-2AAM-2S
G3708
i;de
D-NSM
G3778
ou-toj
V-PAI-3S
G907
bapti,zei(
CONJ
G2532
kai.
A-NPM
G3956
pa,ntej
V-PNI-3P
G2064
e;rcontai
PREP
G4314
pro.j
P-ASM
G846
auvto,n
Jan 3, 26
I °přišli k Janovi a řekli jemu: Mistře, ten, kterýž byl s tebou *za Jordánem, jemužs ty &svědectví vydal, aj, on křtí, a všickni jdou k němu.
ADV
G5613
~Wj
jak
CONJ
G3767
ou=n
tedy
V-2AAI-3S
G1097
e;gnw
dověděl se
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G2962
Ku,rioj
pán
CONJ
G3754
o[ti
že
V-AAI-3P
G191
h;kousan
uslyšeli
T-NPM
G3588
oi`
ti
N-NPM
G5330
Farisai/oi
Farizeové
CONJ
G3754
o[ti
že
N-NSM
G2424
VIhsou/j
Ježíš
A-APM-C
G4119
plei,onaj
více
N-APM
G3101
maqhta.j
učedníků
V-PAI-3S
G4160
poiei/
dělá
CONJ
G2532
kai.
a
V-PAI-3S
G907
bapti,zei
ponořuje
PRT
G2228
h'
než
N-NSM
G2491
VIwa,nnhj
Jan
Jan 4, 1
A jakž poznal Pán, že jsou slyšeli farizeové, že by Ježíš více učedlníků činil a křtil nežli Jan,
CONJ
G2544
kai,toige
N-NSM
G2424
VIhsou/j
P-NSM
G846
auvto.j
PRT-N
G3756
ouvk
V-IAI-3S
G907
evba,ptizen(
CONJ
G235
avllV
T-NPM
G3588
oi`
N-NPM
G3101
maqhtai.
P-GSM
G846
auvtou/(
Jan 4, 2
(Ačkoli Ježíš sám nekřtil, ale učedlníci jeho,)
CONJ
G2532
Kai.
V-2AAI-3S
G565
avph/lqe
ADV
G3825
pa,lin
ADV
G4008
pe,ran
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2446
VIorda,nou
PREP
G1519
eivj
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G5117
to,pon
ADV
G3699
o[pou
V-IAI-3S
G1510
h=n
N-NSM
G2491
VIwa,nnhj
T-NSN
G3588
to.
A-NSN-S
G4413
prw/ton
V-PAP-NSM
G907
bapti,zwn\
CONJ
G2532
kai.
V-AAI-3S
G3306
e;meinen
ADV
G1563
evkei/
Jan 10, 40
I odšel opět za Jordán na to místo, kdež nejprv °Jan křtil, a pozůstal tam.
CONJ
G3754
o[ti
protože
N-NSM
G2491
VIwa,nnhj
Jan
PRT
G3303
me.n
zajisté
V-AAI-3S
G907
evba,ptisen
ponořil
N-DSN
G5204
u[dati(
(ve) vodě
P-2NP
G4771
u`mei/j
vy
CONJ
G1161
de.
ale
V-FPI-2P
G907
baptisqh,sesqe
budete ponořeni
PREP
G1722
evn
v
N-DSN
G4151
Pneu,mati
duchu
A-DSN
G40
~Agi,w|
svatém
PRT-N
G3756
ouv
ne
PREP
G3326
meta.
po
A-APF
G4183
polla.j
mnohých
D-APF
G3778
tau,taj
těchto
N-APF
G2250
h`me,raj
dnech
Skutky 1, 5
Nebo °Jan zajisté křtil vodou, ale vy pokřtěni budete =Duchem svatým po nemnohých těchto dnech.
N-NSM
G4074
Pe,troj
Petr
CONJ
G1161
de.
pak
V-IAI-3S
G5346
e;fh
říkal
PREP
G4314
pro.j
k
P-APM
G846
auvtou,j(
nim
V-AAM-2P
G3340
Metanoh,sate(
odvraťte se (od hříchu)
CONJ
G2532
kai.
a
V-APM-3S
G907
baptisqh,tw
buďte ponořeni
A-NSM
G1538
e[kastoj
každý
P-2GP
G4771
u`mw/n
(z) vás
PREP
G1909
evpi.
na
T-DSN
G3588
tw/|
tom
N-DSN
G3686
ovno,mati
jménu
N-GSM
G2424
VIhsou/
Ježíše
N-GSM
G5547
Cristou/
pomazaného
PREP
G1519
eivj
k
N-ASF
G859
a;fesin
odpuštění
N-GPF
G266
a`martiw/n(
hříchů
CONJ
G2532
kai.
a
V-FDI-2P
G2983
lh,yesqe
dostanete
T-ASF
G3588
th.n
ten
N-ASF
G1431
dwrea.n
dar
T-GSN
G3588
tou/
toho
A-GSN
G40
~Agi,ou
svatého
N-GSN
G4151
Pneu,matoj
ducha
Skutky 2, 38
Tedy Petr řekl k nim: *Pokání čiňte, a pokřti se jeden každý z vás ve jménu Ježíše Krista na odpuštění hříchů a přijmete dar Ducha svatého.
T-NPM
G3588
oi`
PRT
G3303
me.n
CONJ
G3767
ou=n
ADV
G780
avsme,nwj
V-ADP-NPM
G588
avpodexa,menoi
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G3056
lo,gon
P-GSM
G846
auvtou/
V-API-3P
G907
evbapti,sqhsan\
CONJ
G2532
kai.
V-API-3P
G4369
prosete,qhsan
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G2250
h`me,ra|
D-DSF
G1565
evkei,nh|
N-NPF
G5590
yucai.
ADV
G5616
w`sei.
A-NPF
G5153
trisci,liai
Skutky 2, 41
Tedy ti, kteříž *ochotně přijali slova jeho, pokřtěni jsou, a připojilo se k nim ten den duší okolo tří tisíců.
ADV
G3753
o[te
CONJ
G1161
de.
V-AAI-3P
G4100
evpi,steusan
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G5376
Fili,ppw|
V-PMP-DSM
G2097
euvaggelizome,nw|
T-APN
G3588
ta.
PREP
G4012
peri.
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G932
basilei,aj
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/
CONJ
G2532
kai.
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G3686
ovno,matoj
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/(
V-IPI-3P
G907
evbapti,zonto
N-NPM
G435
a;ndrej
PRT
G5037
te
CONJ
G2532
kai.
N-NPF
G1135
gunai/kej
Skutky 8, 12
A když, uvěřivše Filipovi zvěstujícímu o království Božím a o jménu Ježíše Krista, křtili se muži i ženy,
T-NSM
G3588
o`
CONJ
G1161
de.
N-NSM
G4613
Si,mwn
CONJ
G2532
kai.
P-NSM
G846
auvto.j
V-AAI-3S
G4100
evpi,steuse(
CONJ
G2532
kai.
V-APP-NSM
G907
baptisqei.j
V-IAI-3S
G1510
h=n
V-PAP-NSM
G4342
proskarterw/n
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G5376
Fili,ppw|\
V-PAP-NSM
G2334
qewrw/n
PRT
G5037
te
N-APF
G1411
duna,meij
CONJ
G2532
kai.
N-APN
G4592
shmei/a
V-PNP-APN
G1096
gino,menaj(
V-IMI-3S
G1839
evxi,stato
Skutky 8, 13
Tedy i ten Šimon také uvěřil, a pokřtěn byv, přídržel se Filipa, a vida zázraky a moci veliké činěné, děsil se.
ADV-N
G3768
ou;pw
CONJ
G1063
ga.r
V-IAI-3S
G1510
h=n
PREP
G1909
evpV
A-DSM-N
G3762
ouvdeni.
P-GPM
G846
auvtw/n
V-RAP-NSN
G1968
evpipeptwko,j(
ADV
G3440
mo,non
CONJ
G1161
de.
V-RPP-NPM
G907
bebaptisme,noi
V-IAI-3P
G5225
u`ph/rcon
PREP
G1519
eivj
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G3686
o;noma
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2962
Kuri,ou
N-GSM
G2424
VIhsou/
Skutky 8, 16
(Nebo ještě byl *na žádného z nich nesstoupil, ale pokřtěni toliko byli ve jménu Pána Ježíše.)
ADV
G5613
w`j
CONJ
G1161
de.
V-INI-3P
G4198
evporeu,onto
PREP
G2596
kata.
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G3598
o`do,n(
V-2AAI-3P
G2064
h=lqon
PREP
G1909
evpi,
X-ASN
G5100
ti
N-ASN
G5204
u[dwr\
CONJ
G2532
kai,
V-PAI-3S
G5346
fhsin
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2135
euvnou/coj(
V-2AMM-2S
G3708
VIdou,(
N-NSN
G5204
u[dwr\
I-NSN
G5101
ti,
V-PAI-3S
G2967
kwlu,ei
P-1AS
G1473
me
V-APN
G907
baptisqh/nai
Skutky 8, 36
A když jeli cestou, přijeli k jedné vodě. I řekl komorník: Aj, teď voda. Proč nemám °býti pokřtěn?
CONJ
G2532
kai.
V-AAI-3S
G2753
evke,leuse
V-2AAN
G2476
sth/nai
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G716
a[rma\
CONJ
G2532
kai.
V-2AAI-3P
G2597
kate,bhsan
A-NPM
G297
avmfo,teroi
PREP
G1519
eivj
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G5204
u[dwr(
T-NSM
G3588
o[
PRT
G5037
te
N-NSM
G5376
Fi,lippoj
CONJ
G2532
kai.
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2135
euvnou/coj\
CONJ
G2532
kai.
V-AAI-3S
G907
evba,ptisen
P-ASM
G846
auvto,n
Skutky 8, 38
I rozkázal státi vozu, a sstoupili oba do vody, i Filip i komorník. I pokřtil ho.
CONJ
G2532
kai.
ADV
G2112
euvqe,wj
V-2AAI-3P
G634
avpe,peson
PREP
G575
avpo.
T-GPM
G3588
tw/n
N-GPM
G3788
ovfqalmw/n
P-GSM
G846
auvtou/
ADV
G5616
w`sei.
N-NPF
G3013
lepi,dej(
V-AAI-3S
G308
avne,bleye,
PRT
G5037
te
ADV
G3916
paracrh/ma(
CONJ
G2532
kai.
V-2AAP-NSM
G450
avnasta.j
V-API-3S
G907
evbapti,sqh(
Skutky 9, 18
A hned spadly s očí jeho jako lupiny, a on prohlédl pojednou; a vstav, pokřtěn jest.
PRT-I
G3385
Mh,ti
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G5204
u[dwr
V-AAN
G2967
kwlu/sai
V-PNI-3S
G1410
du,natai,
X-NSM
G5100
tij(
T-GSN
G3588
tou/
PRT-N
G3361
mh.
V-APN
G907
baptisqh/nai
D-APM
G3778
tou,touj(
R-NPM
G3748
oi[tinej
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G4151
Pneu/ma
T-ASN
G3588
to.
A-ASN
G40
{Agion
V-2AAI-3P
G2983
e;labon
ADV
G2531
kaqw.j
CONJ
G2532
kai.
P-1NP
G1473
h`mei/j
Skutky 10, 47
Zdali může kdo zabrániti vody, aby tito nebyli pokřtěni, °kteříž Ducha svatého přijali jako i my?
V-AAI-3S
G4367
prose,taxe,
PRT
G5037
te
P-APM
G846
auvtou.j
V-APN
G907
baptisqh/nai
PREP
G1722
evn
T-DSN
G3588
tw/|
N-DSN
G3686
ovno,mati
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2962
Kuri,ou
ADV
G5119
to,te
V-AAI-3P
G2065
hvrw,thsan
P-ASM
G846
auvto.n
V-AAN
G1961
evpimei/nai
N-APF
G2250
h`me,raj
X-APF
G5100
tina,j
Skutky 10, 48
A rozkázal je pokřtíti ve jménu Páně. I *prosili ho, aby u nich pobyl za některý den.
V-API-1S
G3403
evmnh,sqhn
CONJ
G1161
de.
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G4487
r`h,matoj
N-GSM
G2962
Kuri,ou(
ADV
G5613
w`j
V-IAI-3S
G3004
e;legen(
N-NSM
G2491
VIwa,nnhj
PRT
G3303
me.n
V-AAI-3S
G907
evba,ptisen
N-DSN
G5204
u[dati(
P-2NP
G4771
u`mei/j
CONJ
G1161
de.
V-FPI-2P
G907
baptisqh,sesqe
PREP
G1722
evn
N-DSN
G4151
Pneu,mati
A-DSN
G40
~Agi,w|
Skutky 11, 16
I rozpomenul jsem se na slovo Páně, kteréž byl pověděl: °Jan zajisté křtil vodou, ale =vy pokřtěni budete Duchem svatým.
ADV
G5613
w`j
CONJ
G1161
de.
V-API-3S
G907
evbapti,sqh(
CONJ
G2532
kai.
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G3624
oi=koj
P-GSF
G846
auvth/j(
V-AAI-3S
G3870
pareka,lese
V-PAP-NSF
G3004
le,gousa(
COND
G1487
Eiv
V-RAI-2P
G2919
kekri,kate,
P-1AS
G1473
me
A-ASF
G4103
pisth.n
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G2962
Kuri,w|
V-PAN
G1510
ei=nai(
V-2AAP-NPM
G1525
eivselqo,ntej
PREP
G1519
eivj
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G3624
oi=ko,n
P-1GS
G1473
mou(
V-AAM-2P
G3306
mei,nate
CONJ
G2532
kai.
V-ADI-3S
G3849
parebia,sato
P-1AP
G1473
h`ma/j
Skutky 16, 15
A když pokřtěna byla i dům její, prosila, řkuci: Poněvadž jste mne soudili věrnou Pánu býti, *vejdětež do domu mého, a pobuďte u mne. I &přinutila nás.
CONJ
G2532
kai.
V-2AAP-NSM
G3880
paralabw.n
P-APM
G846
auvtou.j
PREP
G1722
evn
D-DSF
G1565
evkei,nh|
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G5610
w[ra|
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G3571
nukto.j
V-AAI-3S
G3068
e;lousen
PREP
G575
avpo.
T-GPF
G3588
tw/n
N-GPF
G4127
plhgw/n(
CONJ
G2532
kai.
V-API-3S
G907
evbapti,sqh
P-NSM
G846
auvto.j
CONJ
G2532
kai.
T-NPM
G3588
oi`
P-GSM
G846
auvtou/
A-NPM
G3956
pa,ntej
ADV
G3916
paracrh/ma
Skutky 16, 33
A on pojav je v tu hodinu v noci, umyl rány jejich. I pokřtěn jest hned on i všecka čeled jeho.
N-NSM
G2921
Kri,spoj
CONJ
G1161
de.
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G752
avrcisuna,gwgoj
V-AAI-3S
G4100
evpi,steuse
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G2962
Kuri,w|
PREP
G4862
su.n
A-DSM
G3650
o[lw|
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G3624
oi;kw|
P-GSM
G846
auvtou/\
CONJ
G2532
kai.
A-NPM
G4183
polloi.
T-GPM
G3588
tw/n
A-GPM
G2881
Korinqi,wn
V-PAP-NPM
G191
avkou,ontej
V-IAI-3P
G4100
evpi,steuon
CONJ
G2532
kai.
V-IPI-3P
G907
evbapti,zonto
Skutky 18, 8
Krispus *pak, kníže školy, uvěřil Pánu &se vším domem svým, a mnozí z ÷Korintských slyšíce, uvěřili a křtěni byli.
V-2AAI-3S
G3004
ei=pe,
PRT
G5037
te
PREP
G4314
pro.j
P-APM
G846
auvtou,j(
PREP
G1519
Eivj
I-ASN
G5101
ti,
CONJ
G3767
ou=n
V-API-2P
G907
evbapti,sqhte
T-NPM
G3588
oi`
CONJ
G1161
de.
V-2AAI-3P
G3004
ei=pon(
PREP
G1519
Eivj
T-ASN
G3588
to.
N-GSM
G2491
VIwa,nnou
N-ASN
G908
ba,ptisma
Skutky 19, 3
On pak řekl jim: Načež tedy pokřtěni jste? A oni řekli: Křtěni °jsme křtem Janovým.
V-2AAI-3S
G3004
ei=pe
řekl
CONJ
G1161
de.
pak
N-NSM
G3972
Pau/loj(
Pavel
N-NSM
G2491
VIwa,nnhj
Jan
PRT
G3303
me.n
zajisté
V-AAI-3S
G907
evba,ptise
ponořil
N-ASN
G908
ba,ptisma
ponořením
N-GSF
G3341
metanoi,aj(
odvrácení se (od hříchu)
T-DSM
G3588
tw/|
tomu
N-DSM
G2992
law/|
lidu
V-PAP-NSM
G3004
le,gwn
říkaje
PREP
G1519
eivj
v
T-ASM
G3588
to.n
toho
V-PNP-ASM
G2064
evrco,menon
přicházejícího
PREP
G3326
metV
po
P-ASM
G846
auvto.n
něm
CONJ
G2443
i[na
aby
V-AAS-3P
G4100
pisteu,swsi(
uvěřili
D-NSN
G3778
tou/tV
toto
V-PAI-3S
G1510
e;stin(
je
PREP
G1519
eivj
v
T-ASM
G3588
to.n
toho
N-ASM
G5547
Cristo.n
pomazaného
N-ASM
G2424
VIhsou/n
Ježíše
Skutky 19, 4
I řekl Pavel: °Janť zajisté křtil křtem pokání, pravě lidu, aby v toho, kterýž měl po něm přijíti, věřili, to jest v Krista Ježíše.
V-AAP-NPM
G191
avkou,santej
CONJ
G1161
de.
V-API-3P
G907
evbapti,sqhsan
PREP
G1519
eivj
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G3686
o;noma
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2962
Kuri,ou
N-GSM
G2424
VIhsou/
Skutky 19, 5
Kteříž pak toho uposlechli, pokřtěni jsou ve jméno Pána Ježíše.
CONJ
G2532
kai.
ADV
G3568
nu/n
I-ASN
G5101
ti,
V-PAI-2S
G3195
me,lleij
V-2AAP-NSM
G450
avnasta.j
V-AMM-2S
G907
ba,ptisai
CONJ
G2532
kai.
V-AMM-2S
G628
avpo,lousai
T-APF
G3588
ta.j
N-APF
G266
a`marti,aj
P-2GS
G4771
sou(
V-AMP-NSM
G1941
evpikalesa,menoj
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G3686
o;noma
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2962
Kuri,ou
Skutky 22, 16
A protož nyní co prodléváš? Vstana, *pokřti se, a obmej hříchy své, °vzývaje jméno Páně.
PRT
G2228
h'
či
V-PAI-2P
G50
avgnoei/te
nevíte
CONJ
G3754
o[ti
že
K-NPM
G3745
o[soi
všichni, kteří
V-API-1P
G907
evbapti,sqhmen
byli jsme ponořeni
PREP
G1519
eivj
do
N-ASM
G5547
Cristo.n
pomazaného
N-ASM
G2424
VIhsou/n(
Ježíše
PREP
G1519
eivj
do
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G2288
qa,naton
smrti
P-GSM
G846
auvtou/
jeho
V-API-1P
G907
evbapti,sqhmen
byli jsme ponořeni
Římanům 6, 3
Zdaliž *nevíte, že kteřížkoli pokřtěni jsme v Krista Ježíše, v smrt jeho pokřtěni jsme?
V-RPI-3S
G3307
meme,ristai
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G5547
Cristo,j
PRT-N
G3361
mh.
N-NSM
G3972
Pau/loj
V-API-3S
G4717
evstaurw,qh
PREP
G5228
u`pe.r
P-2GP
G4771
u`mw/n(
PRT
G2228
h'
PREP
G1519
eivj
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G3686
o;noma
N-GSM
G3972
Pau,lou
V-API-2P
G907
evbapti,sqhte
1. Korintským 1, 13
Zdali rozdělen jest Kristus? Zdali Pavel ukřižován jest za vás? Anebo zdali jste ve jménu Pavlovu pokřtěni byli?
V-PAI-1S
G2168
euvcaristw/
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G2316
Qew/|
CONJ
G3754
o[ti
A-ASM-N
G3762
ouvde,na
P-2GP
G4771
u`mw/n
V-AAI-1S
G907
evba,ptisa(
COND
G1487
eiv
PRT-N
G3361
mh.
N-ASM
G2921
Kri,spon
CONJ
G2532
kai.
N-ASM
G1050
Ga,i?on\
1. Korintským 1, 14
Děkuji Bohu, že jsem žádného z vás nekřtil, než *Krispa a &Gáia,
CONJ
G2443
i[na
PRT-N
G3361
mh,
X-NSM
G5100
tij
V-2AAS-3S
G3004
ei;ph|
CONJ
G3754
o[ti
PREP
G1519
eivj
T-ASN
G3588
to.
S-1ASN
G1699
evmo.n
N-ASN
G3686
o;noma
V-AAI-1S
G907
evbapti,sa
1. Korintským 1, 15
Aby někdo neřekl, že jsem ve jméno své křtil.
V-AAI-1S
G907
evba,ptisa
CONJ
G1161
de.
CONJ
G2532
kai.
T-ASM
G3588
to.n
N-GSM
G4734
Stefana/
N-ASM
G3624
oi=kon\
A-ASN
G3063
loipo.n
PRT-N
G3756
ouvk
V-RAI-1S
G1492
oi=da
COND
G1487
ei;
X-ASM
G5100
tina
A-ASM
G243
a;llon
V-AAI-1S
G907
evba,ptisa
1. Korintským 1, 16
Křtilť jsem také i °Štěpánovu čeled. Více nevím, abych koho jiného křtil.
PRT-N
G3756
ouv
CONJ
G1063
ga.r
V-AAI-3S
G649
avpe,steile,
P-1AS
G1473
me
N-NSM
G5547
Cristo.j
V-PAN
G907
bapti,zein(
CONJ
G235
avllV
V-PMN
G2097
euvaggeli,zesqai\
PRT-N
G3756
ouvk
PREP
G1722
evn
N-DSF
G4678
sofi,a|
N-GSM
G3056
lo,gou(
CONJ
G2443
i[na
PRT-N
G3361
mh.
V-APS-3S
G2758
kenwqh/|
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G4716
stauro.j
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G5547
Cristou/
1. Korintským 1, 17
Nebo neposlal mne Kristus křtíti, ale *evangelium kázati, ne v °moudrosti řeči, aby nebyl vyprázdněn kříž Kristův.
CONJ
G2532
kai.
A-NPM
G3956
pa,ntej
PREP
G1519
eivj
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G3475
Mwsh/n
V-AMI-3P
G907
evbapti,santo
PREP
G1722
evn
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G3507
nefe,lh|
CONJ
G2532
kai.
PREP
G1722
evn
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G2281
qala,ssh|(
1. Korintským 10, 2
A všickni v Mojžíše pokřtěni jsou v oblace a v moři,
CONJ
G2532
kai.
i
CONJ
G1063
ga.r
neboť
PREP
G1722
evn
v
A-DSN
G1520
e`ni.
jednom
N-DSN
G4151
Pneu,mati
duchu
P-1NP
G1473
h`mei/j
my
A-NPM
G3956
pa,ntej
všichni
PREP
G1519
eivj
do
A-ASN
G1520
e]n
jednoho
N-ASN
G4983
sw/ma
těla
V-API-1P
G907
evbapti,sqhmen(
byli jsme ponořeni
CONJ
G1535
ei;te
buď
A-NPM
G2453
VIoudai/oi
Židé
CONJ
G1535
ei;te
buď
N-NPM
G1672
{Ellhnej(
Řekové
CONJ
G1535
ei;te
buď
N-NPM
G1401
dou/loi
otroci
CONJ
G1535
ei;te
buď
A-NPM
G1658
evleu,qeroi\
svobodní
CONJ
G2532
kai.
a
A-NPM
G3956
pa,ntej
všichni
PREP
G1519
eivj
na
A-ASN
G1520
e]n
jednoho
N-ASN
G4151
Pneu/ma
ducha
V-API-1P
G4222
evpoti,sqhmen
byli jsem napojeni
1. Korintským 12, 13
Skrze *jednoho zajisté Ducha my všickni v jedno tělo &pokřtěni jsme, buďto Židé, buďto Řekové, buďto služebníci, nebo svobodní, a ÷všickni v jeden duch zapojeni jsme.
CONJ
G1893
VEpei.
I-ASN
G5101
ti,
V-FAI-3P
G4160
poih,sousin
T-NPM
G3588
oi`
V-PPP-NPM
G907
baptizo,menoi
PREP
G5228
u`pe.r
T-GPM
G3588
tw/n
A-GPM
G3498
nekrw/n
COND
G1487
eiv
ADV
G3654
o[lwj
A-NPM
G3498
nekroi.
PRT-N
G3756
ouvk
V-PPI-3P
G1453
evgei,rontai(
I-ASN
G5101
ti,
CONJ
G2532
kai.
V-PPI-3P
G907
bapti,zontai
PREP
G5228
u`pe.r
T-GPM
G3588
tw/n
A-GPM
G3498
nekrw/n
1. Korintským 15, 29
Sic jinak co činí ti, kteříž se křtí za mrtvé? Nevstávají-liť mrtví z mrtvých, i proč se křtí za mrtvé?
K-NPM
G3745
o[soi
všichni, kteří
CONJ
G1063
ga.r
neboť
PREP
G1519
eivj
do
N-ASM
G5547
Cristo.n
pomazaného
V-API-2P
G907
evbapti,sqhte(
byli jste ponořeni
N-ASM
G5547
Cristo.n
pomazaného
V-AMI-2P
G1746
evnedu,sasqe\
oblékli jste
Galatským 3, 27
Nebo *kteřížkoli v Krista pokřtěni jste, Krista &jste oblékli.