Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou.
Original: βαπτίζω
Transliteration: baptizō
Phonetic: bap-tid'-zo
Thayer Definition:
Origin: from a derivative of G911
TDNT entry: 09:49,9
Part(s) of speech:
Strong's Definition: From a derivative of G911; to make whelmed (that is, fully wet); used only (in the New Testament) of ceremonial ablution, especially (technically) of the ordinance of Christian baptism: - baptist, baptize, wash.
CONJ
G2532 kai.
a
V-IPI-3P
G907 evbapti,zonto
byli ponořováni
PREP
G1722 evn
v
T-DSM
G3588 tw/|
tom
N-DSM
G2446 VIorda,nh|
Jordánu
PREP
G5259 u`pV
od
P-GSM
G846 auvtou/
něho
V-PMP-NPM
G1843 evxomologou,menoi
vyznávajíce
T-APF
G3588 ta.j
ty
N-APF
G266 a`marti,aj
hříchy
P-GPM
G846 auvtw/n
jejich
|
Matouš 3, 6
A *křtěni byli od něho v Jordáně, vyznávajíce hříchy své.
*Sk 19,5-18
|
P-1NS
G1473 evgw.
já
PRT
G3303 me.n
zajisté
V-PAI-1S
G907 bapti,zw
ponořuji
P-2AP
G4771 u`ma/j
vás
PREP
G1722 evn
ve
N-DSN
G5204 u[dati
vodě
PREP
G1519 eivj
k
N-ASF
G3341 meta,noian\
odvrácení se (od hříchu)
T-NSM
G3588 o`
ten
CONJ
G1161 de.
ale
ADV
G3694 ovpi,sw
za
P-1GS
G1473 mou
mnou
V-PNP-NSM
G2064 evrco,menoj
přicházející
A-NSM-C
G2478 ivscuro,tero,j
silnější
P-1GS
G1473 mou,
mě
V-PAI-3S
G1510 evstin(
je
R-GSM
G3739 ou-
kterého
PRT-N
G3756 ouvk
ne-
V-PAI-1S
G1510 eivmi.
jsem
A-NSM
G2425 i`kano.j
způsobilý
T-APN
G3588 ta.
ty
N-APN
G5266 u`podh,mata
sandály
V-AAN
G941 basta,sai\
ponést/nosívat
P-NSM
G846 auvto.j
on
P-2AP
G4771 u`ma/j
vás
V-FAI-3S
G907 bapti,sei
ponoří/bude ponořovat
PREP
G1722 evn
v
N-DSN
G4151 Pneu,mati
duchu
A-DSN
G40 ~Agi,w|
svatém
CONJ
G2532 kai.
a
N-DSN
G4442 puri,\
(v) ohni
|
Matouš 3, 11
Já křtím °vás vodou ku pokání, ten pak, kterýž po mně
přichází, jestiť mocnější nežli já, jehožto nejsem hoden obuvi
nositi. Onť vás křtíti bude Duchem svatým a ohněm.
°Mk 1,8
L 3,16
J 1,26
Sk 1,5
11,16
19,4
|
ADV
G5119 To,te
tehdy
V-PNI-3S
G3854 paragi,netai
příchází
T-NSM
G3588 o`
ten
N-NSM
G2424 VIhsou/j
Ježíš
PREP
G575 avpo.
od
T-GSF
G3588 th/j
té
N-GSF
G1056 Galilai,aj
Galilee
PREP
G1909 evpi.
k
T-ASM
G3588 to.n
tomu
N-ASM
G2446 VIorda,nhn
Jordánu
PREP
G4314 pro.j
k
T-ASM
G3588 to.n
tomu
N-ASM
G2491 VIwa,nnhn(
Janovi
T-GSN
G3588 tou/
toho
V-APN
G907 baptisqh/nai
bytí ponořen
PREP
G5259 u`pV
od
P-GSM
G846 auvtou/
něho
|
Matouš 3, 13
Tehdy přišel Ježíš od Galilee k Jordánu k Janovi, aby
také pokřtěn byl od něho.
Mk 1,9
L 3,21
|
T-NSM
G3588 o`
ten
CONJ
G1161 de.
ale
N-NSM
G2491 VIwa,nnhj
Jan
V-IAI-3S
G1254 diekw,luen
bránil
P-ASM
G846 auvto.n
mu
V-PAP-NSM
G3004 le,gwn(
říkaje
P-1NS
G1473 VEgw.
já
N-ASF
G5532 crei,an
potřebu
V-PAI-1S
G2192 e;cw
mám
PREP
G5259 u`po.
od
P-2GS
G4771 sou/
tebe
V-APN
G907 baptisqh/nai(
být ponořen
CONJ
G2532 kai.
a
P-2NS
G4771 su.
ty
V-PNI-2S
G2064 e;rch|
přicházíš
PREP
G4314 pro,j
ke
P-1AS
G1473 me
mě
|
Matouš 3, 14
Ale Jan zbraňoval mu, řka: Mně jest potřebí, abych od tebe
pokřtěn byl, a ty pak jdeš ke mně?
|
CONJ
G2532 kai.
a
V-APP-NSM
G907 baptisqei.j
byv ponořen
T-NSM
G3588 o`
ten
N-NSM
G2424 VIhsou/j
Ježíš
V-2AAI-3S
G305 avne,bh
vystoupil
ADV
G2112 euvqu.j
hned
PREP
G575 avpo.
z
T-GSN
G3588 tou/
té
N-GSN
G5204 u[datoj\
vody
CONJ
G2532 kai.
a
V-2AMM-2S
G3708 ivdou.(
podívej se
V-API-3P
G455 avnew,|cqhsan
byla otevřena
P-DSM
G846 auvtw/|
mu
T-NPM
G3588 oi`
ta
N-NPM
G3772 ouvranoi,(
nebesa
CONJ
G2532 kai.
a
V-2AAI-3S
G3708 ei=de
uviděl
T-ASN
G3588 to.
toho
N-ASN
G4151 Pneu/ma
ducha
T-GSM
G3588 tou/
toho
N-GSM
G2316 qeou/
boha
V-PAP-ASN
G2597 katabai/non
sestupujícího
ADV
G5616 w`sei.
jako
N-ASF
G4058 peristera.n
holubici
CONJ
G2532 kai.
a
V-PNP-ASN
G2064 evrco,menon
přicházejícího
PREP
G1909 evpV
na
P-ASM
G846 auvto,n
něj
|
Matouš 3, 16
A pokřtěn °jsa Ježíš, vystoupil ihned z vody; a aj,
*otevřína jsou mu nebesa, a viděl Ducha Božího, sstupujícího
jako holubici a přicházejícího na něj.
°Mk 1,10
L 3,*21-22
J 1,33
|
V-AOP-NSM
G611 avpokriqei.j
CONJ
G1161 de.
T-NSM
G3588 o`
N-NSM
G2424 VIhsou/j
V-2AAI-3S
G3004 ei=pen(
PRT-N
G3756 Ouvk
V-RAI-2P
G1492 oi;date
I-ASN
G5101 ti,
V-PMI-2P
G154 aivtei/sqe
V-PNI-2P
G1410 du,nasqe
V-2AAN
G4095 piei/n
T-ASN
G3588 to.
N-ASN
G4221 poth,rion
R-ASN
G3739 o]
P-1NS
G1473 evgw.
V-PAI-1S
G3195 me,llw
V-PAN
G4095 pi,nein(
CONJ
G2532 kai.
T-ASN
G3588 to.
N-ASN
G908 ba,ptisma
R-ASN
G3739 o[
P-1NS
G1473 evgw.
V-PPI-1S
G907 bapti,zomai
V-APN
G907 baptisqh/nai
V-PAI-3P
G3004 le,gousin
P-DSM
G846 auvtw/|(
V-PNI-1P
G1410 Duna,meqa
|
Matouš 20, 22
Odpovídaje pak Ježíš, řekl: °Nevíte, zač *prosíte.
Můžete-li &píti kalich, kterýž já píti budu, a křtem, jímž já
se křtím, křtěni býti? Řekli jemu: Můžeme.
°Ř 8,26
*Mk 10,38
&Mt 26,39-42
|
CONJ
G2532 kai.
V-PAI-3S
G3004 le,gei
P-DPM
G846 auvtoi/j(
T-ASN
G3588 To.
PRT
G3303 me.n
N-ASN
G4221 poth,rio,n
P-1GS
G1473 mou
V-FDI-2P
G4095 pi,esqe(
CONJ
G2532 kai.
T-ASN
G3588 to.
N-ASN
G908 ba,ptisma
R-ASN
G3739 o]
P-1NS
G1473 evgw.
V-PPI-1S
G907 bapti,zomai
V-FPI-2P
G907 baptisqh,sesqe\
T-NSN
G3588 to.
CONJ
G1161 de.
V-AAN
G2523 kaqi,sai
PREP
G1537 evk
A-GPM
G1188 dexiw/n
P-1GS
G1473 mou
CONJ
G2532 kai.
PREP
G1537 evx
A-GPM
G2176 euvwnu,mwn
P-1GS
G1473 mou(
PRT-N
G3756 ouvk
V-PAI-3S
G1510 e;stin
S-1NSN
G1699 evmo.n
V-2AAN
G1325 dou/nai(
CONJ
G235 avllV
R-DPM
G3739 oi-j
V-RPI-3S
G2090 h`toi,mastai
PREP
G5259 u`po.
T-GSM
G3588 tou/
N-GSM
G3962 patro,j
P-1GS
G1473 mou
|
Matouš 20, 23
Dí jim: Kalich zajisté můj píti budete, a °křtem, jímž já
se křtím, pokřtěni budete, ale seděti na pravici mé a na levici
mé, neníť mé dáti vám, ale dáno bude těm, kterýmž
=připraveno jest od Otce *mého.
°L 12,50
=*Mt 25,34
|
V-AOP-NPM
G4198 poreuqe,ntej
odejděvše
CONJ
G3767 ou=n
tedy
V-AAM-2P
G3100 maqhteu,sate
dělejte učedníky
A-APN
G3956 pa,nta
všechny
T-APN
G3588 ta.
ty
N-APN
G1484 e;qnh(
národy
V-PAP-NPM
G907 bapti,zontej
ponořujíce
P-APM
G846 auvtou.j
je
PREP
G1519 eivj
v
T-ASN
G3588 to.
to
N-ASN
G3686 o;noma
jméno
T-GSM
G3588 tou/
toho
N-GSM
G3962 Patro.j
otce
CONJ
G2532 kai.
i
T-GSM
G3588 tou/
toho
N-GSM
G5207 Ui`ou/
syna
CONJ
G2532 kai.
i
T-GSN
G3588 tou/
toho
A-GSN
G40 ~Agi,ou
svatého
N-GSN
G4151 Pneu,matoj\
ducha
|
Matouš 28, 19
Protož °jdouce, učte všecky národy, křtíce je ve jméno Otce
i Syna i Ducha svatého,
°Mk 16,15
L 24,47
J 15,16
|
V-2ADI-3S
G1096 evge,neto
N-NSM
G2491 VIwa,nnhj
V-PAP-NSM
G907 bapti,zwn
PREP
G1722 evn
T-DSF
G3588 th/|
A-DSF
G2048 evrh,mw|(
CONJ
G2532 kai.
V-PAP-NSM
G2784 khru,sswn
N-ASN
G908 ba,ptisma
N-GSF
G3341 metanoi,aj
PREP
G1519 eivj
N-ASF
G859 a;fesin
N-GPF
G266 a`martiw/n
|
Marek 1, 4
Křtil Jan na poušti a kázal křest pokání na odpuštění
hříchů.
|
CONJ
G2532 kai.
V-INI-3S
G1607 evxeporeu,eto
PREP
G4314 pro.j
P-ASM
G846 auvto.n
A-NSF
G3956 pa/sa
T-NSF
G3588 h`
N-NSF
G2449 VIoudai,a
N-NSF
G5561 cw,ra(
CONJ
G2532 kai.
T-NPM
G3588 oi`
N-NPM
G2415 ~Ierosolumi/tai(
CONJ
G2532 kai.
V-IPI-3P
G907 evbapti,zonto
A-NPM
G3956 pa,ntej
PREP
G1722 evn
T-DSM
G3588 tw/|
N-DSM
G2446 VIorda,nh|
N-DSM
G4215 potamw/|
PREP
G5259 u`pV
P-GSM
G846 auvtou/(
V-PMP-NPM
G1843 evxomologou,menoi
T-APF
G3588 ta.j
N-APF
G266 a`marti,aj
P-GPM
G846 auvtw/n
|
Marek 1, 5
I °vycházeli k němu ze vší krajiny Židovské i Jeruzalémští,
a křtili se od něho všickni v Jordáně řece, vyznávajíce hříchy
své.
°J 3,23
Mt 3,5-6
|
P-1NS
G1473 evgw.
PRT
G3303 me.n
V-AAI-1S
G907 evba,ptisa
P-2AP
G4771 u`ma/j
PREP
G1722 evn
N-DSN
G5204 u[dati\
P-NSM
G846 auvto.j
CONJ
G1161 de.
V-FAI-3S
G907 bapti,sei
P-2AP
G4771 u`ma/j
PREP
G1722 evn
N-DSN
G4151 Pneu,mati
A-DSN
G40 ~Agi,w|
|
Marek 1, 8
Já °zajisté křtil jsem vás vodou, ale =onť vás křtíti bude
Duchem svatým.
°Sk 1,5
11,16
19,4
=Jl 2,28
Sk 2,4
Mt 3,11
|
CONJ
G2532 Kai.
V-2ADI-3S
G1096 evge,neto
PREP
G1722 evn
D-DPF
G1565 evkei,naij
T-DPF
G3588 tai/j
N-DPF
G2250 h`me,raij(
V-2AAI-3S
G2064 h=lqen
N-NSM
G2424 VIhsou/j
PREP
G575 avpo.
N-PRI
G3478 Nazare.q
T-GSF
G3588 th/j
N-GSF
G1056 Galilai,aj(
CONJ
G2532 kai.
V-API-3S
G907 evbapti,sqh
PREP
G5259 u`po.
N-GSM
G2491 VIwa,nnou
PREP
G1519 eivj
T-ASM
G3588 to.n
N-ASM
G2446 VIorda,nhn
|
Marek 1, 9
I stalo se v těch dnech, přišel Ježíš z Nazarétu
Galilejského, a pokřtěn jest v Jordáně od Jana.
Mt 3,13
L 3,21
|
CONJ
G2532 Kai.
V-AAI-3S
G191 h;kousen
T-NSM
G3588 o`
N-NSM
G935 basileu.j
N-NSM
G2264 ~Hrw,dhj(
A-NSN
G5318 fanero.n
CONJ
G1063 ga.r
V-2ADI-3S
G1096 evge,neto
T-NSN
G3588 to.
N-NSN
G3686 o;noma
P-GSM
G846 auvtou/(
CONJ
G2532 kai.
V-IAI-3S
G3004 e;legen
CONJ
G3754 o[ti
N-NSM
G2491 VIwa,nnhj
T-NSM
G3588 o`
V-PAP-NSM
G907 bapti,zwn
PREP
G1537 evk
A-GPM
G3498 nekrw/n
V-API-3S
G1453 hvge,rqh(
CONJ
G2532 kai.
PREP
G1223 dia.
D-ASN
G3778 tou/to
V-PAI-3P
G1754 evnergou/sin
T-NPF
G3588 ai`
N-NPF
G1411 duna,meij
PREP
G1722 evn
P-DSM
G846 auvtw/|
|
Marek 6, 14
A uslyšev o tom Herodes král, (neb zjevné učiněno bylo
jméno jeho,) i pravil, že Jan Křtitel vstal z mrtvých, a protož
se dějí divové skrze něho.
Mt 14,1
L 9,7
|
CONJ
G2532 kai.
PREP
G575 avpo,
N-GSF
G58 avgora/j(
COND
G1437 eva.n
PRT-N
G3361 mh.
V-AMS-3P
G907 bapti,swntai(
PRT-N
G3756 ouvk
V-PAI-3P
G2068 evsqi,ousi\
CONJ
G2532 kai.
A-NPN
G243 a;lla
A-NPN
G4183 polla,
V-PAI-3S
G1510 evstin
R-APN
G3739 a]
V-2AAI-3P
G3880 pare,labon
V-PAN
G2902 kratei/n(
N-APM
G909 baptismou.j
N-GPN
G4221 pothri,wn
CONJ
G2532 kai.
N-GPM
G3582 xestw/n
CONJ
G2532 kai.
N-GPN
G5473 calki,wn
CONJ
G2532 kai.
N-GPF
G2825 klinw/n
|
Marek 7, 4
A z trhu přijdouce nejedí, leč se umyjí. A jiné mnohé věci
jsou, kteréž přijali, aby zachovávali, jako umývání koflíků,
žejdlíků a medenic i stolů.
|
T-NSM
G3588 o`
CONJ
G1161 de.
N-NSM
G2424 VIhsou/j
V-2AAI-3S
G3004 ei=pen
P-DPM
G846 auvtoi/j(
PRT-N
G3756 Ouvk
V-RAI-2P
G1492 oi;date
I-ASN
G5101 ti,
V-PMI-2P
G154 aivtei/sqe
V-PNI-2P
G1410 du,nasqe
V-2AAN
G4095 piei/n
T-ASN
G3588 to.
N-ASN
G4221 poth,rion
R-ASN
G3739 o]
P-1NS
G1473 evgw.
V-PAI-1S
G4095 pi,nw(
CONJ
G2532 kai.
T-ASN
G3588 to.
N-ASN
G908 ba,ptisma
R-ASN
G3739 o]
P-1NS
G1473 evgw.
V-PPI-1S
G907 bapti,zomai
V-APN
G907 baptisqh/nai
|
Marek 10, 38
Ježíš pak řekl jim: *Nevíte, zač prosíte. Můžete-li píti
kalich, kterýž já piji, a °křtíti se křtem, kterýmž já se křtím?
°L 12,50
*Mt 20,22
Ř 8,26
|
T-NPM
G3588 oi`
CONJ
G1161 de.
V-2AAI-3P
G3004 ei=pon
P-DSM
G846 auvtw/|(
V-PNI-1P
G1410 Duna,meqa
T-NSM
G3588 o`
CONJ
G1161 de.
N-NSM
G2424 VIhsou/j
V-2AAI-3S
G3004 ei=pen
P-DPM
G846 auvtoi/j(
T-ASN
G3588 To.
PRT
G3303 me.n
N-ASN
G4221 poth,rion
R-ASN
G3739 o]
P-1NS
G1473 evgw.
V-PAI-1S
G4095 pi,nw
V-FDI-2P
G4095 pi,esqe\
CONJ
G2532 kai.
T-ASN
G3588 to.
N-ASN
G908 ba,ptisma
R-ASN
G3739 o]
P-1NS
G1473 evgw.
V-PPI-1S
G907 bapti,zomai
V-FPI-2P
G907 baptisqh,sesqe\
|
Marek 10, 39
A oni řekli jemu: Můžeme. A Ježíš řekl jim: Kalich zajisté,
kterýž já piji, píti budete, a křtem, kterýmž já se křtím,
křtěni budete,
|
T-NSM
G3588 o`
ten
V-AAP-NSM
G4100 pisteu,saj
uvěřivše
CONJ
G2532 kai.
a
V-APP-NSM
G907 baptisqei.j
byvše ponořen
V-FPI-3S
G4982 swqh,setai\
bude zachráněn
T-NSM
G3588 o`
ten
CONJ
G1161 de.
ale
V-AAP-NSM
G569 avpisth,saj
neuvěřivše
V-FPI-3S
G2632 katakriqh,setai
bude odsouzen
|
Marek 16, 16
Kdož uvěří a *pokřtí se, spasen bude; kdož pak °neuvěří,
budeť zatracen.
°Nu 14,11
20,12
Ž 78,22
J 3,18-36
12,48
*Sk 2,38-41
|
V-IAI-3S
G3004 :Elegen
CONJ
G3767 ou=n
T-DPM
G3588 toi/j
V-PNP-DPM
G1607 evkporeuome,noij
N-DPM
G3793 o;cloij
V-APN
G907 baptisqh/nai
PREP
G5259 u`pV
P-GSM
G846 auvtou/(
N-VPN
G1081 Gennh,mata
N-GPF
G2191 evcidnw/n(
I-NSM
G5101 ti,j
V-AAI-3S
G5263 u`pe,deixen
P-2DP
G4771 u`mi/n
V-2AAN
G5343 fugei/n
PREP
G575 avpo.
T-GSF
G3588 th/j
V-PAP-GSF
G3195 mellou,shj
N-GSF
G3709 ovrgh/j
|
Lukáš 3, 7
Pravil pak k zástupům vycházejícím, aby se křtili od něho:
°Plemeno ještěrčí, kdo je vám ukázal, abyste utekli před
budoucím hněvem?
°Mt 23,33
|
V-2AAI-3P
G2064 h=lqon
CONJ
G1161 de.
CONJ
G2532 kai.
N-NPM
G5057 telw/nai
V-APN
G907 baptisqh/nai(
CONJ
G2532 kai.
V-2AAI-3P
G3004 ei=pon
PREP
G4314 pro.j
P-ASM
G846 auvto,n(
N-VSM
G1320 Dida,skale(
I-ASN
G5101 ti,
V-FAI-1P
G4160 poih,somen
|
Lukáš 3, 12
Přišli pak i celní křtíti se, i řekli jemu: Mistře, co
budeme činiti?
|
V-ADI-3S
G611 avpekri,nato
T-NSM
G3588 o`
N-NSM
G2491 VIwa,nnhj(
A-DPM
G537 a[pasi
V-PAP-NSM
G3004 le,gwn(
P-1NS
G1473 VEgw.
PRT
G3303 me.n
N-DSN
G5204 u[dati
V-PAI-1S
G907 bapti,zw
P-2AP
G4771 u`ma/j\
V-PNI-3S
G2064 e;rcetai
CONJ
G1161 de.
T-NSM
G3588 o`
A-NSM-C
G2478 ivscuro,tero,j
P-1GS
G1473 mou(
R-GSM
G3739 ou-
PRT-N
G3756 ouvk
V-PAI-1S
G1510 eivmi.
A-NSM
G2425 i`kano.j
V-AAN
G3089 lu/sai
T-ASM
G3588 to.n
N-ASM
G2438 i`ma,nta
T-GPN
G3588 tw/n
N-GPN
G5266 u`podhma,twn
P-GSM
G846 auvtou/\
P-NSM
G846 auvto.j
P-2AP
G4771 u`ma/j
V-FAI-3S
G907 bapti,sei
PREP
G1722 evn
N-DSN
G4151 Pneu,mati
A-DSN
G40 ~Agi,w|
CONJ
G2532 kai.
N-DSN
G4442 puri,\
|
Lukáš 3, 16
Odpověděl Jan všechněm, a řka: Jáť zajisté °křtím vás
vodou, ale jdeť silnější nežli já, kteréhožto nejsem &hoden
rozvázati řeménka u obuvi jeho. Tenť vás =křtíti bude Duchem
svatým a ohněm.
°Mt 3,11
Mk 1,8
J 1,26
Sk 1,5
11,16
=Iz 44,3
Jl 2,28
Sk 2,16
11,16
Sk 2,2n
&13,25
|
V-2ADI-3S
G1096 VEge,neto
CONJ
G1161 de.
PREP
G1722 evn
T-DSN
G3588 tw/|
V-APN
G907 baptisqh/nai
A-ASM
G537 a[panta
T-ASM
G3588 to.n
N-ASM
G2992 lao.n(
CONJ
G2532 kai.
N-GSM
G2424 VIhsou/
V-APP-GSM
G907 baptisqe,ntoj(
CONJ
G2532 kai.
V-PNP-GSM
G4336 proseucome,nou(
V-APN
G455 avnew|cqh/nai
T-ASM
G3588 to.n
N-ASM
G3772 ouvrano,n(
|
Lukáš 3, 21
I *stalo se, když se křtil všecken lid, a když se pokřtil
i Ježíš, a modlil se, že otevřelo se nebe,
Mk 1,9-10
J 1,32
*Mt 3,13-16
|
CONJ
G2532 kai.
A-NSM
G3956 pa/j
T-NSM
G3588 o`
N-NSM
G2992 lao.j
V-AAP-NSM
G191 avkou,saj
CONJ
G2532 kai.
T-NPM
G3588 oi`
N-NPM
G5057 telw/nai
V-AAI-3P
G1344 evdikai,wsan
T-ASM
G3588 to.n
N-ASM
G2316 Qeo,n(
V-APP-NPM
G907 baptisqe,ntej
T-ASN
G3588 to.
N-ASN
G908 ba,ptisma
N-GSM
G2491 VIwa,nnou\
|
Lukáš 7, 29
Tedy všecken lid slyše to i publikáni, *velebili Boha,
byvše pokřtěni křtem Janovým.
*35
|
T-NPM
G3588 oi`
CONJ
G1161 de.
N-NPM
G5330 Farisai/oi
CONJ
G2532 kai.
T-NPM
G3588 oi`
A-NPM
G3544 nomikoi.
T-ASF
G3588 th.n
N-ASF
G1012 boulh.n
T-GSM
G3588 tou/
N-GSM
G2316 Qeou/
V-AAI-3P
G114 hvqe,thsan
PREP
G1519 eivj
F-3APM
G1438 e`autou,j(
PRT-N
G3361 mh.
V-APP-NPM
G907 baptisqe,ntej
PREP
G5259 u`pV
P-GSM
G846 auvtou/
|
Lukáš 7, 30
Ale farizeové a zákoníci pohrdli radou *Boží sami proti
sobě, nebyvše pokřtěni od něho.
*Sk 13,46
|
T-NSM
G3588 o`
CONJ
G1161 de.
N-NSM
G5330 Farisai/oj
V-2AAP-NSM
G3708 ivdw.n
V-AAI-3S
G2296 evqau,masen
CONJ
G3754 o[ti
PRT-N
G3756 ouv
ADV-S
G4412 prw/ton
V-API-3S
G907 evbapti,sqh
PREP
G4253 pro.
T-GSN
G3588 tou/
N-GSN
G712 avri,stou
|
Lukáš 11, 38
Farizeus pak viděv to, podivil se, že °se neumyl před
obědem.
°Mt 15,2
Mk 7,2-7-8
|
N-ASN
G908 ba,ptisma
CONJ
G1161 de.
V-PAI-1S
G2192 e;cw
V-APN
G907 baptisqh/nai(
CONJ
G2532 kai.
ADV
G4459 pw/j
V-PPI-1S
G4912 sune,comai
ADV
G2193 e[wj
R-GSM
G3739 ou=
V-APS-3S
G5055 telesqh/|
|
Lukáš 12, 50
Ale křtem *mám křtěn býti, a kterak jsem soužen, dokudž se
nevykoná!
*Mt 20,22
Mk 10,38
|
CONJ
G2532 kai.
V-AAI-3P
G2065 hvrw,thsan
P-ASM
G846 auvto,n(
CONJ
G2532 kai.
V-2AAI-3P
G3004 ei=pon
P-DSM
G846 auvtw/|(
I-NSN
G5101 Ti,
CONJ
G3767 ou=n
V-PAI-2S
G907 bapti,zeij(
COND
G1487 eiv
P-2NS
G4771 su.
PRT-N
G3756 ouvk
V-PAI-2S
G1510 ei=
T-NSM
G3588 o`
N-NSM
G5547 Cristo,j(
CONJ-N
G3777 ou;te
N-NSM
G2243 VHli,aj(
CONJ-N
G3777 ou;te
T-NSM
G3588 o`
N-NSM
G4396 profh,thj
|
Jan 1, 25
I otázali se ho a řekli jemu: Pročež tedy křtíš, poněvadž
ty nejsi Kristus, ani Eliáš, ani Prorok?
|
V-ADI-3S
G611 avpekri,qh
P-DPM
G846 auvtoi/j
T-NSM
G3588 o`
N-NSM
G2491 VIwa,nnhj(
V-PAP-NSM
G3004 le,gwn(
P-1NS
G1473 VEgw.
V-PAI-1S
G907 bapti,zw
PREP
G1722 evn
N-DSN
G5204 u[dati\
A-NSM
G3319 me,soj
CONJ
G1161 de.
P-2GP
G4771 u`mw/n
V-RAI-3S
G2476 e[sthken
R-ASM
G3739 o]n
P-2NP
G4771 u`mei/j
PRT-N
G3756 ouvk
V-RAI-2P
G1492 oi;date
|
Jan 1, 26
Odpověděl jim Jan, řka: °Já křtím vodou, ale uprostřed vás
stojí, jehož vy neznáte.
°Mt 3,11
|
D-NPN
G3778 tau/ta
PREP
G1722 evn
N-DSF
G962 Bhqabara/
V-2ADI-3S
G1096 evge,neto
ADV
G4008 pe,ran
T-GSM
G3588 tou/
N-GSM
G2446 VIorda,nou(
ADV
G3699 o[pou
V-IAI-3S
G1510 h=n
N-NSM
G2491 VIwa,nnhj
V-PAP-NSM
G907 bapti,zwn
|
Jan 1, 28
Toto v *Betabaře stalo se °za Jordánem, kdežto Jan křtil.
°3,23
J 10,40
*Sd 7,24
|
P-1NS-K
G2504 kavgw.
PRT-N
G3756 ouvk
V-LAI-1S
G1492 h;|dein
P-ASM
G846 auvto,n\
CONJ
G235 avllV
CONJ
G2443 i[na
V-APS-3S
G5319 fanerwqh/|
T-DSM
G3588 tw/|
N-PRI
G2474 VIsrah,l(
PREP
G1223 dia.
D-ASN
G3778 tou/to
V-2AAI-1S
G2064 h=lqon
P-1NS
G1473 evgw.
PREP
G1722 evn
T-DSN
G3588 tw/|
N-DSN
G5204 u[dati
V-PAP-NSM
G907 bapti,zwn
|
Jan 1, 31
A já jsem ho neznal, ale aby zjeven *byl lidu Izraelskému,
proto jsem já přišel, křtě vodou.
*7,4
|
P-1NS-K
G2504 kavgw.
PRT-N
G3756 ouvk
V-LAI-1S
G1492 h;|dein
P-ASM
G846 auvto,n\
CONJ
G235 avllV
T-NSM
G3588 o`
V-AAP-NSM
G3992 pe,myaj
P-1AS
G1473 me
V-PAN
G907 bapti,zein
PREP
G1722 evn
N-DSN
G5204 u[dati(
D-NSM
G1565 evkei/no,j
P-1DS
G1473 moi
V-2AAI-3S
G3004 ei=pen(
PREP
G1909 VEfV
R-ASM
G3739 o]n
PRT
G302 a'n
V-2AAS-2S
G3708 i;dh|j
T-ASN
G3588 to.
N-ASN
G4151 Pneu/ma
V-PAP-ASN
G2597 katabai/non
CONJ
G2532 kai.
V-PAP-ASN
G3306 me,non
PREP
G1909 evpV
P-ASM
G846 auvto,n(
D-NSM
G3778 ou-to,j
V-PAI-3S
G1510 evstin
T-NSM
G3588 o`
V-PAP-NSM
G907 bapti,zwn
PREP
G1722 evn
N-DSN
G4151 Pneu,mati
A-DSN
G40 ~Agi,w|
|
Jan 1, 33
A já jsem ho neznal, ale kterýž mne poslal křtíti vodou,
ten mi řekl: Nad kýmž uzříš Ducha sstupujícího a zůstávajícího
na něm, tenť jest, kterýž křtí *Duchem svatým.
*Sk 1,5
|
PREP
G3326 Meta.
D-APN
G3778 tau/ta
V-2AAI-3S
G2064 h=lqen
T-NSM
G3588 o`
N-NSM
G2424 VIhsou/j
CONJ
G2532 kai.
T-NPM
G3588 oi`
N-NPM
G3101 maqhtai.
P-GSM
G846 auvtou/
PREP
G1519 eivj
T-ASF
G3588 th.n
A-ASF
G2453 VIoudai,an
N-ASF
G1093 gh/n\
CONJ
G2532 kai.
ADV
G1563 evkei/
V-IAI-3S
G1304 die,tribe
PREP
G3326 metV
P-GPM
G846 auvtw/n
CONJ
G2532 kai.
V-IAI-3S
G907 evba,ptizen
|
Jan 3, 22
Potom přišel Ježíš i učedlníci jeho do země Judské, a tu
přebýval s nimi, a °křtil.
°4,1-2
|
V-IAI-3S
G1510 h=n
CONJ
G1161 de.
CONJ
G2532 kai.
N-NSM
G2491 VIwa,nnhj
V-PAP-NSM
G907 bapti,zwn
PREP
G1722 evn
N-PRI
G137 Aivnw.n
ADV
G1451 evggu.j
T-GSN
G3588 tou/
N-PRI
G4530 Salei,m(
CONJ
G3754 o[ti
N-NPN
G5204 u[data
A-NPN
G4183 polla.
V-IAI-3S
G1510 h=n
ADV
G1563 evkei/\
CONJ
G2532 kai.
V-IDI-3P
G3854 paregi,nonto
CONJ
G2532 kai.
V-IPI-3P
G907 evbapti,zonto
|
Jan 3, 23
A °Jan také křtil v Enon, *blízko Sálim, nebo byly tam vody
mnohé. I přicházeli mnozí, &a křtili se.
°Mt 3,6-&16
*1S 9,4
&Mk 1,5
|
CONJ
G2532 kai.
V-2AAI-3P
G2064 h=lqon
PREP
G4314 pro.j
T-ASM
G3588 to.n
N-ASM
G2491 VIwa,nnhn
CONJ
G2532 kai.
V-2AAI-3P
G3004 ei=pon
P-DSM
G846 auvtw/|(
HEB
G4461 ~Rabbi,(
R-NSM
G3739 o]j
V-IAI-3S
G1510 h=n
PREP
G3326 meta.
P-2GS
G4771 sou/
ADV
G4008 pe,ran
T-GSM
G3588 tou/
N-GSM
G2446 VIorda,nou(
R-DSM
G3739 w-|
P-2NS
G4771 su.
V-RAI-2S
G3140 memartu,rhkaj(
V-2AAM-2S
G3708 i;de
D-NSM
G3778 ou-toj
V-PAI-3S
G907 bapti,zei(
CONJ
G2532 kai.
A-NPM
G3956 pa,ntej
V-PNI-3P
G2064 e;rcontai
PREP
G4314 pro.j
P-ASM
G846 auvto,n
|
Jan 3, 26
I °přišli k Janovi a řekli jemu: Mistře, ten, kterýž byl
s tebou *za Jordánem, jemužs ty &svědectví vydal, aj, on křtí,
a všickni jdou k němu.
°Mt 3,11-*13
Mk 1,8
L 3,16
&J 3,11
|
ADV
G5613 ~Wj
jak
CONJ
G3767 ou=n
tedy
V-2AAI-3S
G1097 e;gnw
dověděl se
T-NSM
G3588 o`
ten
N-NSM
G2962 Ku,rioj
pán
CONJ
G3754 o[ti
že
V-AAI-3P
G191 h;kousan
uslyšeli
T-NPM
G3588 oi`
ti
N-NPM
G5330 Farisai/oi
Farizeové
CONJ
G3754 o[ti
že
N-NSM
G2424 VIhsou/j
Ježíš
A-APM-C
G4119 plei,onaj
více
N-APM
G3101 maqhta.j
učedníků
V-PAI-3S
G4160 poiei/
dělá
CONJ
G2532 kai.
a
V-PAI-3S
G907 bapti,zei
ponořuje
PRT
G2228 h'
než
N-NSM
G2491 VIwa,nnhj
Jan
|
Jan 4, 1
A jakž poznal Pán, že jsou slyšeli farizeové, že by Ježíš
více učedlníků činil a křtil nežli Jan,
|
CONJ
G2544 kai,toige
N-NSM
G2424 VIhsou/j
P-NSM
G846 auvto.j
PRT-N
G3756 ouvk
V-IAI-3S
G907 evba,ptizen(
CONJ
G235 avllV
T-NPM
G3588 oi`
N-NPM
G3101 maqhtai.
P-GSM
G846 auvtou/(
|
Jan 4, 2
(Ačkoli Ježíš sám nekřtil, ale učedlníci jeho,)
|
CONJ
G2532 Kai.
V-2AAI-3S
G565 avph/lqe
ADV
G3825 pa,lin
ADV
G4008 pe,ran
T-GSM
G3588 tou/
N-GSM
G2446 VIorda,nou
PREP
G1519 eivj
T-ASM
G3588 to.n
N-ASM
G5117 to,pon
ADV
G3699 o[pou
V-IAI-3S
G1510 h=n
N-NSM
G2491 VIwa,nnhj
T-NSN
G3588 to.
A-NSN-S
G4413 prw/ton
V-PAP-NSM
G907 bapti,zwn\
CONJ
G2532 kai.
V-AAI-3S
G3306 e;meinen
ADV
G1563 evkei/
|
Jan 10, 40
I odšel opět za Jordán na to místo, kdež nejprv °Jan křtil,
a pozůstal tam.
°1,28
3,23
|
CONJ
G3754 o[ti
protože
N-NSM
G2491 VIwa,nnhj
Jan
PRT
G3303 me.n
zajisté
V-AAI-3S
G907 evba,ptisen
ponořil
N-DSN
G5204 u[dati(
(ve) vodě
P-2NP
G4771 u`mei/j
vy
CONJ
G1161 de.
ale
V-FPI-2P
G907 baptisqh,sesqe
budete ponořeni
PREP
G1722 evn
v
N-DSN
G4151 Pneu,mati
duchu
A-DSN
G40 ~Agi,w|
svatém
PRT-N
G3756 ouv
ne
PREP
G3326 meta.
po
A-APF
G4183 polla.j
mnohých
D-APF
G3778 tau,taj
těchto
N-APF
G2250 h`me,raj
dnech
|
Skutky 1, 5
Nebo °Jan zajisté křtil vodou, ale vy pokřtěni budete
=Duchem svatým po nemnohých těchto dnech.
°Mt 3,11
Mk 1,8
L 3,16
J 1,26-33
=Sk 2,2n
11,16
Iz 44,3
|
N-NSM
G4074 Pe,troj
Petr
CONJ
G1161 de.
pak
V-IAI-3S
G5346 e;fh
říkal
PREP
G4314 pro.j
k
P-APM
G846 auvtou,j(
nim
V-AAM-2P
G3340 Metanoh,sate(
odvraťte se (od hříchu)
CONJ
G2532 kai.
a
V-APM-3S
G907 baptisqh,tw
buďte ponořeni
A-NSM
G1538 e[kastoj
každý
P-2GP
G4771 u`mw/n
(z) vás
PREP
G1909 evpi.
na
T-DSN
G3588 tw/|
tom
N-DSN
G3686 ovno,mati
jménu
N-GSM
G2424 VIhsou/
Ježíše
N-GSM
G5547 Cristou/
pomazaného
PREP
G1519 eivj
k
N-ASF
G859 a;fesin
odpuštění
N-GPF
G266 a`martiw/n(
hříchů
CONJ
G2532 kai.
a
V-FDI-2P
G2983 lh,yesqe
dostanete
T-ASF
G3588 th.n
ten
N-ASF
G1431 dwrea.n
dar
T-GSN
G3588 tou/
toho
A-GSN
G40 ~Agi,ou
svatého
N-GSN
G4151 Pneu,matoj
ducha
|
Skutky 2, 38
Tedy Petr řekl k nim: *Pokání čiňte, a pokřti se jeden
každý z vás ve jménu Ježíše Krista na odpuštění hříchů
a přijmete dar Ducha svatého.
*Mt 3,2
4,17
|
T-NPM
G3588 oi`
PRT
G3303 me.n
CONJ
G3767 ou=n
ADV
G780 avsme,nwj
V-ADP-NPM
G588 avpodexa,menoi
T-ASM
G3588 to.n
N-ASM
G3056 lo,gon
P-GSM
G846 auvtou/
V-API-3P
G907 evbapti,sqhsan\
CONJ
G2532 kai.
V-API-3P
G4369 prosete,qhsan
T-DSF
G3588 th/|
N-DSF
G2250 h`me,ra|
D-DSF
G1565 evkei,nh|
N-NPF
G5590 yucai.
ADV
G5616 w`sei.
A-NPF
G5153 trisci,liai
|
Skutky 2, 41
Tedy ti, kteříž *ochotně přijali slova jeho, pokřtěni jsou,
a připojilo se k nim ten den duší okolo tří tisíců.
*21,17
|
ADV
G3753 o[te
CONJ
G1161 de.
V-AAI-3P
G4100 evpi,steusan
T-DSM
G3588 tw/|
N-DSM
G5376 Fili,ppw|
V-PMP-DSM
G2097 euvaggelizome,nw|
T-APN
G3588 ta.
PREP
G4012 peri.
T-GSF
G3588 th/j
N-GSF
G932 basilei,aj
T-GSM
G3588 tou/
N-GSM
G2316 Qeou/
CONJ
G2532 kai.
T-GSN
G3588 tou/
N-GSN
G3686 ovno,matoj
T-GSM
G3588 tou/
N-GSM
G2424 VIhsou/
N-GSM
G5547 Cristou/(
V-IPI-3P
G907 evbapti,zonto
N-NPM
G435 a;ndrej
PRT
G5037 te
CONJ
G2532 kai.
N-NPF
G1135 gunai/kej
|
Skutky 8, 12
A když, uvěřivše Filipovi zvěstujícímu o království Božím
a o jménu Ježíše Krista, křtili se muži i ženy,
|
T-NSM
G3588 o`
CONJ
G1161 de.
N-NSM
G4613 Si,mwn
CONJ
G2532 kai.
P-NSM
G846 auvto.j
V-AAI-3S
G4100 evpi,steuse(
CONJ
G2532 kai.
V-APP-NSM
G907 baptisqei.j
V-IAI-3S
G1510 h=n
V-PAP-NSM
G4342 proskarterw/n
T-DSM
G3588 tw/|
N-DSM
G5376 Fili,ppw|\
V-PAP-NSM
G2334 qewrw/n
PRT
G5037 te
N-APF
G1411 duna,meij
CONJ
G2532 kai.
N-APN
G4592 shmei/a
V-PNP-APN
G1096 gino,menaj(
V-IMI-3S
G1839 evxi,stato
|
Skutky 8, 13
Tedy i ten Šimon také uvěřil, a pokřtěn byv, přídržel se
Filipa, a vida zázraky a moci veliké činěné, děsil se.
|
ADV-N
G3768 ou;pw
CONJ
G1063 ga.r
V-IAI-3S
G1510 h=n
PREP
G1909 evpV
A-DSM-N
G3762 ouvdeni.
P-GPM
G846 auvtw/n
V-RAP-NSN
G1968 evpipeptwko,j(
ADV
G3440 mo,non
CONJ
G1161 de.
V-RPP-NPM
G907 bebaptisme,noi
V-IAI-3P
G5225 u`ph/rcon
PREP
G1519 eivj
T-ASN
G3588 to.
N-ASN
G3686 o;noma
T-GSM
G3588 tou/
N-GSM
G2962 Kuri,ou
N-GSM
G2424 VIhsou/
|
Skutky 8, 16
(Nebo ještě byl *na žádného z nich nesstoupil, ale pokřtěni
toliko byli ve jménu Pána Ježíše.)
*19,2
|
ADV
G5613 w`j
CONJ
G1161 de.
V-INI-3P
G4198 evporeu,onto
PREP
G2596 kata.
T-ASF
G3588 th.n
N-ASF
G3598 o`do,n(
V-2AAI-3P
G2064 h=lqon
PREP
G1909 evpi,
X-ASN
G5100 ti
N-ASN
G5204 u[dwr\
CONJ
G2532 kai,
V-PAI-3S
G5346 fhsin
T-NSM
G3588 o`
N-NSM
G2135 euvnou/coj(
V-2AMM-2S
G3708 VIdou,(
N-NSN
G5204 u[dwr\
I-NSN
G5101 ti,
V-PAI-3S
G2967 kwlu,ei
P-1AS
G1473 me
V-APN
G907 baptisqh/nai
|
Skutky 8, 36
A když jeli cestou, přijeli k jedné vodě. I řekl komorník:
Aj, teď voda. Proč nemám °býti pokřtěn?
°10,47
|
CONJ
G2532 kai.
V-AAI-3S
G2753 evke,leuse
V-2AAN
G2476 sth/nai
T-ASN
G3588 to.
N-ASN
G716 a[rma\
CONJ
G2532 kai.
V-2AAI-3P
G2597 kate,bhsan
A-NPM
G297 avmfo,teroi
PREP
G1519 eivj
T-ASN
G3588 to.
N-ASN
G5204 u[dwr(
T-NSM
G3588 o[
PRT
G5037 te
N-NSM
G5376 Fi,lippoj
CONJ
G2532 kai.
T-NSM
G3588 o`
N-NSM
G2135 euvnou/coj\
CONJ
G2532 kai.
V-AAI-3S
G907 evba,ptisen
P-ASM
G846 auvto,n
|
Skutky 8, 38
I rozkázal státi vozu, a sstoupili oba do vody, i Filip
i komorník. I pokřtil ho.
|
CONJ
G2532 kai.
ADV
G2112 euvqe,wj
V-2AAI-3P
G634 avpe,peson
PREP
G575 avpo.
T-GPM
G3588 tw/n
N-GPM
G3788 ovfqalmw/n
P-GSM
G846 auvtou/
ADV
G5616 w`sei.
N-NPF
G3013 lepi,dej(
V-AAI-3S
G308 avne,bleye,
PRT
G5037 te
ADV
G3916 paracrh/ma(
CONJ
G2532 kai.
V-2AAP-NSM
G450 avnasta.j
V-API-3S
G907 evbapti,sqh(
|
Skutky 9, 18
A hned spadly s očí jeho jako lupiny, a on prohlédl
pojednou; a vstav, pokřtěn jest.
|
PRT-I
G3385 Mh,ti
T-ASN
G3588 to.
N-ASN
G5204 u[dwr
V-AAN
G2967 kwlu/sai
V-PNI-3S
G1410 du,natai,
X-NSM
G5100 tij(
T-GSN
G3588 tou/
PRT-N
G3361 mh.
V-APN
G907 baptisqh/nai
D-APM
G3778 tou,touj(
R-NPM
G3748 oi[tinej
T-ASN
G3588 to.
N-ASN
G4151 Pneu/ma
T-ASN
G3588 to.
A-ASN
G40 {Agion
V-2AAI-3P
G2983 e;labon
ADV
G2531 kaqw.j
CONJ
G2532 kai.
P-1NP
G1473 h`mei/j
|
Skutky 10, 47
Zdali může kdo zabrániti vody, aby tito nebyli pokřtěni,
°kteříž Ducha svatého přijali jako i my?
°8,36
11,17
15,8
|
V-AAI-3S
G4367 prose,taxe,
PRT
G5037 te
P-APM
G846 auvtou.j
V-APN
G907 baptisqh/nai
PREP
G1722 evn
T-DSN
G3588 tw/|
N-DSN
G3686 ovno,mati
T-GSM
G3588 tou/
N-GSM
G2962 Kuri,ou
ADV
G5119 to,te
V-AAI-3P
G2065 hvrw,thsan
P-ASM
G846 auvto.n
V-AAN
G1961 evpimei/nai
N-APF
G2250 h`me,raj
X-APF
G5100 tina,j
|
Skutky 10, 48
A rozkázal je pokřtíti ve jménu Páně. I *prosili ho, aby
u nich pobyl za některý den.
*J 4,40
|
V-API-1S
G3403 evmnh,sqhn
CONJ
G1161 de.
T-GSN
G3588 tou/
N-GSN
G4487 r`h,matoj
N-GSM
G2962 Kuri,ou(
ADV
G5613 w`j
V-IAI-3S
G3004 e;legen(
N-NSM
G2491 VIwa,nnhj
PRT
G3303 me.n
V-AAI-3S
G907 evba,ptisen
N-DSN
G5204 u[dati(
P-2NP
G4771 u`mei/j
CONJ
G1161 de.
V-FPI-2P
G907 baptisqh,sesqe
PREP
G1722 evn
N-DSN
G4151 Pneu,mati
A-DSN
G40 ~Agi,w|
|
Skutky 11, 16
I rozpomenul jsem se na slovo Páně, kteréž byl pověděl:
°Jan zajisté křtil vodou, ale =vy pokřtěni budete Duchem svatým.
°1,5
Mt 3,11
Mk 1,8
L 3,16
J 1,33
=Sk 2,3
8,17
19,5
Iz 44,3
Jl 2,28
|
ADV
G5613 w`j
CONJ
G1161 de.
V-API-3S
G907 evbapti,sqh(
CONJ
G2532 kai.
T-NSM
G3588 o`
N-NSM
G3624 oi=koj
P-GSF
G846 auvth/j(
V-AAI-3S
G3870 pareka,lese
V-PAP-NSF
G3004 le,gousa(
COND
G1487 Eiv
V-RAI-2P
G2919 kekri,kate,
P-1AS
G1473 me
A-ASF
G4103 pisth.n
T-DSM
G3588 tw/|
N-DSM
G2962 Kuri,w|
V-PAN
G1510 ei=nai(
V-2AAP-NPM
G1525 eivselqo,ntej
PREP
G1519 eivj
T-ASM
G3588 to.n
N-ASM
G3624 oi=ko,n
P-1GS
G1473 mou(
V-AAM-2P
G3306 mei,nate
CONJ
G2532 kai.
V-ADI-3S
G3849 parebia,sato
P-1AP
G1473 h`ma/j
|
Skutky 16, 15
A když pokřtěna byla i dům její, prosila, řkuci: Poněvadž
jste mne soudili věrnou Pánu býti, *vejdětež do domu mého,
a pobuďte u mne. I &přinutila nás.
*Gn 18,3
19,3
Sd 19,21
Žd 13,2
&Gn 33,11
L 24,29
|
CONJ
G2532 kai.
V-2AAP-NSM
G3880 paralabw.n
P-APM
G846 auvtou.j
PREP
G1722 evn
D-DSF
G1565 evkei,nh|
T-DSF
G3588 th/|
N-DSF
G5610 w[ra|
T-GSF
G3588 th/j
N-GSF
G3571 nukto.j
V-AAI-3S
G3068 e;lousen
PREP
G575 avpo.
T-GPF
G3588 tw/n
N-GPF
G4127 plhgw/n(
CONJ
G2532 kai.
V-API-3S
G907 evbapti,sqh
P-NSM
G846 auvto.j
CONJ
G2532 kai.
T-NPM
G3588 oi`
P-GSM
G846 auvtou/
A-NPM
G3956 pa,ntej
ADV
G3916 paracrh/ma
|
Skutky 16, 33
A on pojav je v tu hodinu v noci, umyl rány jejich.
I pokřtěn jest hned on i všecka čeled jeho.
|
N-NSM
G2921 Kri,spoj
CONJ
G1161 de.
T-NSM
G3588 o`
N-NSM
G752 avrcisuna,gwgoj
V-AAI-3S
G4100 evpi,steuse
T-DSM
G3588 tw/|
N-DSM
G2962 Kuri,w|
PREP
G4862 su.n
A-DSM
G3650 o[lw|
T-DSM
G3588 tw/|
N-DSM
G3624 oi;kw|
P-GSM
G846 auvtou/\
CONJ
G2532 kai.
A-NPM
G4183 polloi.
T-GPM
G3588 tw/n
A-GPM
G2881 Korinqi,wn
V-PAP-NPM
G191 avkou,ontej
V-IAI-3P
G4100 evpi,steuon
CONJ
G2532 kai.
V-IPI-3P
G907 evbapti,zonto
|
Skutky 18, 8
Krispus *pak, kníže školy, uvěřil Pánu &se vším domem svým,
a mnozí z ÷Korintských slyšíce, uvěřili a křtěni byli.
*1K 1,14
&J 4,53
÷Sk 4,4
|
V-2AAI-3S
G3004 ei=pe,
PRT
G5037 te
PREP
G4314 pro.j
P-APM
G846 auvtou,j(
PREP
G1519 Eivj
I-ASN
G5101 ti,
CONJ
G3767 ou=n
V-API-2P
G907 evbapti,sqhte
T-NPM
G3588 oi`
CONJ
G1161 de.
V-2AAI-3P
G3004 ei=pon(
PREP
G1519 Eivj
T-ASN
G3588 to.
N-GSM
G2491 VIwa,nnou
N-ASN
G908 ba,ptisma
|
Skutky 19, 3
On pak řekl jim: Načež tedy pokřtěni jste? A oni řekli:
Křtěni °jsme křtem Janovým.
°18,25
|
V-2AAI-3S
G3004 ei=pe
řekl
CONJ
G1161 de.
pak
N-NSM
G3972 Pau/loj(
Pavel
N-NSM
G2491 VIwa,nnhj
Jan
PRT
G3303 me.n
zajisté
V-AAI-3S
G907 evba,ptise
ponořil
N-ASN
G908 ba,ptisma
ponořením
N-GSF
G3341 metanoi,aj(
odvrácení se (od hříchu)
T-DSM
G3588 tw/|
tomu
N-DSM
G2992 law/|
lidu
V-PAP-NSM
G3004 le,gwn
říkaje
PREP
G1519 eivj
v
T-ASM
G3588 to.n
toho
V-PNP-ASM
G2064 evrco,menon
přicházejícího
PREP
G3326 metV
po
P-ASM
G846 auvto.n
něm
CONJ
G2443 i[na
aby
V-AAS-3P
G4100 pisteu,swsi(
uvěřili
D-NSN
G3778 tou/tV
toto
V-PAI-3S
G1510 e;stin(
je
PREP
G1519 eivj
v
T-ASM
G3588 to.n
toho
N-ASM
G5547 Cristo.n
pomazaného
N-ASM
G2424 VIhsou/n
Ježíše
|
Skutky 19, 4
I řekl Pavel: °Janť zajisté křtil křtem pokání, pravě lidu,
aby v toho, kterýž měl po něm přijíti, věřili, to jest v Krista
Ježíše.
°1,5
11,16
Mt 3,11
Mk 1,8
L 3,16
J 1,26
|
V-AAP-NPM
G191 avkou,santej
CONJ
G1161 de.
V-API-3P
G907 evbapti,sqhsan
PREP
G1519 eivj
T-ASN
G3588 to.
N-ASN
G3686 o;noma
T-GSM
G3588 tou/
N-GSM
G2962 Kuri,ou
N-GSM
G2424 VIhsou/
|
Skutky 19, 5
Kteříž pak toho uposlechli, pokřtěni jsou ve jméno Pána
Ježíše.
|
CONJ
G2532 kai.
ADV
G3568 nu/n
I-ASN
G5101 ti,
V-PAI-2S
G3195 me,lleij
V-2AAP-NSM
G450 avnasta.j
V-AMM-2S
G907 ba,ptisai
CONJ
G2532 kai.
V-AMM-2S
G628 avpo,lousai
T-APF
G3588 ta.j
N-APF
G266 a`marti,aj
P-2GS
G4771 sou(
V-AMP-NSM
G1941 evpikalesa,menoj
T-ASN
G3588 to.
N-ASN
G3686 o;noma
T-GSM
G3588 tou/
N-GSM
G2962 Kuri,ou
|
Skutky 22, 16
A protož nyní co prodléváš? Vstana, *pokřti se, a obmej
hříchy své, °vzývaje jméno Páně.
°Jl 2,32
Ř 10,13
Sk 2,38
Mt 3,11
Mk 1,4
L 3,3
|
PRT
G2228 h'
či
V-PAI-2P
G50 avgnoei/te
nevíte
CONJ
G3754 o[ti
že
K-NPM
G3745 o[soi
všichni, kteří
V-API-1P
G907 evbapti,sqhmen
byli jsme ponořeni
PREP
G1519 eivj
do
N-ASM
G5547 Cristo.n
pomazaného
N-ASM
G2424 VIhsou/n(
Ježíše
PREP
G1519 eivj
do
T-ASM
G3588 to.n
té
N-ASM
G2288 qa,naton
smrti
P-GSM
G846 auvtou/
jeho
V-API-1P
G907 evbapti,sqhmen
byli jsme ponořeni
|
Římanům 6, 3
Zdaliž *nevíte, že kteřížkoli pokřtěni jsme v Krista Ježíše,
v smrt jeho pokřtěni jsme?
*Ga 3,27
*Ko 2,12
1Pt 3,21
|
V-RPI-3S
G3307 meme,ristai
T-NSM
G3588 o`
N-NSM
G5547 Cristo,j
PRT-N
G3361 mh.
N-NSM
G3972 Pau/loj
V-API-3S
G4717 evstaurw,qh
PREP
G5228 u`pe.r
P-2GP
G4771 u`mw/n(
PRT
G2228 h'
PREP
G1519 eivj
T-ASN
G3588 to.
N-ASN
G3686 o;noma
N-GSM
G3972 Pau,lou
V-API-2P
G907 evbapti,sqhte
|
1. Korintským 1, 13
Zdali rozdělen jest Kristus? Zdali Pavel ukřižován jest
za vás? Anebo zdali jste ve jménu Pavlovu pokřtěni byli?
|
V-PAI-1S
G2168 euvcaristw/
T-DSM
G3588 tw/|
N-DSM
G2316 Qew/|
CONJ
G3754 o[ti
A-ASM-N
G3762 ouvde,na
P-2GP
G4771 u`mw/n
V-AAI-1S
G907 evba,ptisa(
COND
G1487 eiv
PRT-N
G3361 mh.
N-ASM
G2921 Kri,spon
CONJ
G2532 kai.
N-ASM
G1050 Ga,i?on\
|
1. Korintským 1, 14
Děkuji Bohu, že jsem žádného z vás nekřtil, než *Krispa
a &Gáia,
*Sk 18,8
&Ř 16,23
|
CONJ
G2443 i[na
PRT-N
G3361 mh,
X-NSM
G5100 tij
V-2AAS-3S
G3004 ei;ph|
CONJ
G3754 o[ti
PREP
G1519 eivj
T-ASN
G3588 to.
S-1ASN
G1699 evmo.n
N-ASN
G3686 o;noma
V-AAI-1S
G907 evbapti,sa
|
1. Korintským 1, 15
Aby někdo neřekl, že jsem ve jméno své křtil.
|
V-AAI-1S
G907 evba,ptisa
CONJ
G1161 de.
CONJ
G2532 kai.
T-ASM
G3588 to.n
N-GSM
G4734 Stefana/
N-ASM
G3624 oi=kon\
A-ASN
G3063 loipo.n
PRT-N
G3756 ouvk
V-RAI-1S
G1492 oi=da
COND
G1487 ei;
X-ASM
G5100 tina
A-ASM
G243 a;llon
V-AAI-1S
G907 evba,ptisa
|
1. Korintským 1, 16
Křtilť jsem také i °Štěpánovu čeled. Více nevím, abych koho
jiného křtil.
°16,15-17
|
PRT-N
G3756 ouv
CONJ
G1063 ga.r
V-AAI-3S
G649 avpe,steile,
P-1AS
G1473 me
N-NSM
G5547 Cristo.j
V-PAN
G907 bapti,zein(
CONJ
G235 avllV
V-PMN
G2097 euvaggeli,zesqai\
PRT-N
G3756 ouvk
PREP
G1722 evn
N-DSF
G4678 sofi,a|
N-GSM
G3056 lo,gou(
CONJ
G2443 i[na
PRT-N
G3361 mh.
V-APS-3S
G2758 kenwqh/|
T-NSM
G3588 o`
N-NSM
G4716 stauro.j
T-GSM
G3588 tou/
N-GSM
G5547 Cristou/
|
1. Korintským 1, 17
Nebo neposlal mne Kristus křtíti, ale *evangelium kázati,
ne v °moudrosti řeči, aby nebyl vyprázdněn kříž Kristův.
°2,1
*Sk 14,7
|
CONJ
G2532 kai.
A-NPM
G3956 pa,ntej
PREP
G1519 eivj
T-ASM
G3588 to.n
N-ASM
G3475 Mwsh/n
V-AMI-3P
G907 evbapti,santo
PREP
G1722 evn
T-DSF
G3588 th/|
N-DSF
G3507 nefe,lh|
CONJ
G2532 kai.
PREP
G1722 evn
T-DSF
G3588 th/|
N-DSF
G2281 qala,ssh|(
|
1. Korintským 10, 2
A všickni v Mojžíše pokřtěni jsou v oblace a v moři,
|
CONJ
G2532 kai.
i
CONJ
G1063 ga.r
neboť
PREP
G1722 evn
v
A-DSN
G1520 e`ni.
jednom
N-DSN
G4151 Pneu,mati
duchu
P-1NP
G1473 h`mei/j
my
A-NPM
G3956 pa,ntej
všichni
PREP
G1519 eivj
do
A-ASN
G1520 e]n
jednoho
N-ASN
G4983 sw/ma
těla
V-API-1P
G907 evbapti,sqhmen(
byli jsme ponořeni
CONJ
G1535 ei;te
buď
A-NPM
G2453 VIoudai/oi
Židé
CONJ
G1535 ei;te
buď
N-NPM
G1672 {Ellhnej(
Řekové
CONJ
G1535 ei;te
buď
N-NPM
G1401 dou/loi
otroci
CONJ
G1535 ei;te
buď
A-NPM
G1658 evleu,qeroi\
svobodní
CONJ
G2532 kai.
a
A-NPM
G3956 pa,ntej
všichni
PREP
G1519 eivj
na
A-ASN
G1520 e]n
jednoho
N-ASN
G4151 Pneu/ma
ducha
V-API-1P
G4222 evpoti,sqhmen
byli jsem napojeni
|
1. Korintským 12, 13
Skrze *jednoho zajisté Ducha my všickni v jedno tělo
&pokřtěni jsme, buďto Židé, buďto Řekové, buďto služebníci, nebo
svobodní, a ÷všickni v jeden duch zapojeni jsme.
*J 6,63
Ř 6,4
&Ga 3,28
÷1K 10,4
|
CONJ
G1893 VEpei.
I-ASN
G5101 ti,
V-FAI-3P
G4160 poih,sousin
T-NPM
G3588 oi`
V-PPP-NPM
G907 baptizo,menoi
PREP
G5228 u`pe.r
T-GPM
G3588 tw/n
A-GPM
G3498 nekrw/n
COND
G1487 eiv
ADV
G3654 o[lwj
A-NPM
G3498 nekroi.
PRT-N
G3756 ouvk
V-PPI-3P
G1453 evgei,rontai(
I-ASN
G5101 ti,
CONJ
G2532 kai.
V-PPI-3P
G907 bapti,zontai
PREP
G5228 u`pe.r
T-GPM
G3588 tw/n
A-GPM
G3498 nekrw/n
|
1. Korintským 15, 29
Sic jinak co činí ti, kteříž se křtí za mrtvé?
Nevstávají-liť mrtví z mrtvých, i proč se křtí za mrtvé?
|
K-NPM
G3745 o[soi
všichni, kteří
CONJ
G1063 ga.r
neboť
PREP
G1519 eivj
do
N-ASM
G5547 Cristo.n
pomazaného
V-API-2P
G907 evbapti,sqhte(
byli jste ponořeni
N-ASM
G5547 Cristo.n
pomazaného
V-AMI-2P
G1746 evnedu,sasqe\
oblékli jste
|
Galatským 3, 27
Nebo *kteřížkoli v Krista pokřtěni jste, Krista &jste
oblékli.
*Ř 6,3
&13,14
|